Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Règlement CPC

Vertaling van "octobre 2004 respectivement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Règlement (CE) n° 2006/2004 du Parlement européen et du Conseil du 27 octobre 2004 relatif à la coopération entre les autorités nationales chargées de veiller à l'application de la législation en matière de protection des consommateurs | règlement CPC | Règlement relatif à la coopération en matière de protection des consommateurs

SCB-verordening | Verordening (EG) nr. 2006/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 27 oktober 2004 betreffende samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming | Verordening betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La déclaration visée au 15·, alinéa 4, doit être introduite respectivement avant le 1 novembre 2002, avant le 1 octobre 2003 et avant le 1 octobre 2004.

De aangifte bedoeld in 15°, vierde lid, dient respectievelijk te worden ingediend vóór 1 november 2002, vóór 1 oktober 2003 en vóór 1 oktober 2004.


La déclaration visée au 15·, alinéa 4, doit être introduite respectivement avant le 1 novembre 2002, avant le 1 octobre 2003 et avant le 1 octobre 2004.

De aangifte bedoeld in 15°, vierde lid, dient respectievelijk te worden ingediend vóór 1 november 2002, vóór 1 oktober 2003 en vóór 1 oktober 2004.


PRENANT ACTE des accords antérieurs relatifs aux données PNR, respectivement du 28 mai 2004 entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique et du 19 octobre 2006 entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique,

NOTA NEMEND van de eerdere overeenkomsten inzake PNR-gegevens tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika van 28 mei 2004 en tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika van 19 oktober 2006,


Les conditions et exigences concernant l’exercice ou la cessation de l’activité sont définies dans la loi précitée no 14 de la Région de Sicile du 3 juillet 2000 et dans le cahier des charges type (disciplinare tipo) adopté par les décrets no 91 du 30 octobre 2003 et no 88 du 20 octobre 2004 de l’Assessore per l’Industria et publiés respectivement à la Gazzetta Ufficiale della Regione Siciliana no 49, partie I, du 14 novembre 2003 et no 46, partie I, d ...[+++]

De voorwaarden en eisen inzake de uitoefening of beëindiging van de activiteit zijn omschreven in bovengenoemde wet nr. 14 van de Regio Sicilië van 3 juli 2000, en in het typebestek (Disciplinare Tipo) dat is vastgelegd bij Decreet nr. 91 van 30 oktober 2003 en Decreet nr. 88 van 20 oktober 2004 van de Regionale Minister voor Industrie en is gepubliceerd in respectievelijk het Publicatieblad van de Regio Sicilië nr. 49 van 14.11.20 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’application de certaines dispositions des modalités d’application du système intégré établi dans le règlement (CE) no 796/2004 aux régimes établis aux articles 143 ter et 143 quater du règlement (CE) no 1782/2003 est prévue respectivement à l’article 136 et à l’article 140, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 portant modalités d'application du règlement (CE) no 1782/2003 du Conseil en ...[+++]

Sommige bij Verordening (EG) nr. 796/2004 vastgestelde uitvoeringsbepalingen betreffende het geïntegreerd systeem zijn op de bij artikel 143 ter en artikel 143 quater van Verordening (EG) nr. 1782/2003 ingestelde regelingen van toepassing verklaard bij respectievelijk artikel 136 en artikel 140, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 178 ...[+++]


l'adoption de l'accord entre Eurojust et Europol et de la conclusion de l'accord avec la Norvège, l'un et l'autre ayant été approuvés par le Conseil en 2004 et au début de cette année respectivement; l'adoption des dispositions du règlement intérieur d'Eurojust relatives au traitement et à la protection des données à caractère personnel, approuvées par le Conseil le 24 février 2005; l'installation et l'entrée en fonctionnement, depuis le 15 octobre 2004, du système de ge ...[+++]

de aanneming van de overeenkomst tussen Eurojust en Europol en de sluiting van de overeenkomst met Noorwegen, die respectievelijk in 2004 en begin 2005 door de Raad zijn goedgekeurd; de aanneming van het reglement van orde betreffende de verwerking en bescherming van persoonsgegevens, dat op 24 februari 2005 door de Raad is goedgekeurd. de installatie van een dossierbeheerssysteem (Case Management System), dat operationeel is sinds 15 oktober 2004;


En ce qui concerne la Suisse, et sauf dans la mesure où elle instaure un échange d'informations sur les problèmes associés au retour des ressortissants de pays tiers autres que ceux qui ne remplissent pas ou ne remplissent plus les conditions prévues pour bénéficier d'un court séjour, applicables sur le territoire d'un État membre en vertu des dispositions de l'acquis de Schengen, la présente décision constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord signé entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen (7), qui relèvent des domaines visés à l'article ...[+++]

Wat Zwitserland betreft, houdt deze beschikking een ontwikkeling in van de bepalingen van het Schengenacquis zoals bedoeld in de overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis (7), behalve waar zij voorziet in informatie-uitwisseling over de problematiek van de terugkeer van onderdanen van derde landen, afgezien van diegenen die niet of niet langer voldoen aan de uit hoofde van de bepalingen van het Schengenacquis op het grondgebied van een lidstaat geldende voorwaarden voor een kort verblijf; de te ontwikkelen bepalingen hebben betrekking op de gebieden genoemd in artikel 1, punten A, B ...[+++]


Crompton (à présent dénommée «Chemtura»), Bayer et General Química ont présenté une demande de clémence, respectivement le 8 octobre 2002, le 24 octobre 2002 et le 7 juin 2004.

Op respectievelijk 8 oktober 2002, 24 oktober 2002 en 7 juni 2004 verzochten Crompton (nu Chemtura), Bayer en General Quimica om clementie.


Comme mentionné dans le préambule de PAR du 28 février 2005, ces organes ont donné leurs avis sur le projet du programme respectivement le 10 novembre 2004 et le 12 octobre 2004.

Zoals uit de aanhef van het voornoemde koninklijk besluit van 28 februari 2005 blijkt, hebben deze organen respectievelijk op 10 november 2004 en 12 oktober 2004 hun advies over het ontwerp van programma gegeven.


Les avis des gouvernements de la Région wallonne, de Bruxelles-Capitale et flamande ont été portés à ma connaissance respectivement les 27 octobre 2003, 21 avril 2004 et 4 février 2005.

De adviezen van de regeringen van het Waalse, het Brusselse Hoofdstedelijke en het Vlaamse Gewest werden me respectievelijk op 27 oktober 2003, 21 april 2004 en 4 februari 2005 ter kennis gebracht.




Anderen hebben gezocht naar : règlement cpc     octobre 2004 respectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre 2004 respectivement ->

Date index: 2021-11-13
w