Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «octobre 2005 affirme » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
règlement (CE) n° 1889/2005 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relatif aux contrôles de l'argent liquide entrant ou sortant de la Communauté | règlement sur le contrôle des mouvements d'argent liquide

Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide middelen die de Gemeenschap binnenkomen of verlaten | verordening liquidemiddelencontrole
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
14. fait observer que les enquêtes parlementaires et judiciaires qui eurent lieu en Lituanie entre 2009 et 2011 n'ont pas pu démontrer que des prisonniers furent détenus secrètement en Lituanie; invite les autorités lituaniennes à respecter leur engagement à rouvrir l'enquête pénale sur l'implication de la Lituanie dans le programme de la CIA si de nouveaux éléments venaient à être apportés au dossier, au vu des preuves apportées par les données d'Eurocontrol montrant que l'avion N787WH, qui aurait transporté Abu Zubaydah, a bel et bien fait une halte au Maroc le 18 février 2005 avant de poursuivre sa route vers la Roumanie et la Lituan ...[+++]

14. neemt er nota van dat de parlementaire en gerechtelijke onderzoeken in Litouwen van 2009 tot 2011 niet hebben kunnen aantonen dat er in Litouwen in het geheim gedetineerden werden ondergebracht; verzoekt de Litouwse autoriteiten om hun belofte na te komen om het strafrechtelijk onderzoek naar de betrokkenheid van Litouwen bij het CIA-programma te heropenen, mocht er nieuwe informatie beschikbaar komen, in het licht van de nieuwe gegevens van Eurocontrol, waaruit blijkt dat vliegtuig N787WH, waarvan wordt vermoed dat het Abu Zubaydah vervoerde, op 18 februari 2005 op weg naar Roemenië en Litouwen een tussenstop in Marokko heeft gemaa ...[+++]


Le 3 octobre 2005, le Conseil de l'Union européenne (Conseil Affaires générales), tout en rappelant plusieurs sujets de préoccupation, a affirmé que la loi nécessitait d'être mise en œuvre de façon effective et transparente.

Nochtans betreft het hier grondvoorwaarden voor elk onderhandelings- en demobilisatieproces. Op 3 oktober 2005 heeft de Raad van de Europese Unie (Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen) niet alleen verscheidene bekommeringen in herinnering gebracht, maar tevens aangegeven dat de wet hoe dan ook daadwerkelijk en transparant ten uitvoer moet worden gelegd.


– vu la résolution de l'Assemblée générale des Nations unies 60/1 du 24 octobre 2005 affirmant qu’il incombe à chaque État de protéger ses populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l’humanité, et à la communauté internationale de l'aider à le faire, et s'engageant à définir la notion de sécurité humaine,

– gezien Resolutie 60/1 van de Algemene Vergadering van de VN van 24 oktober 2005, waarin wordt erkend dat elke staat de verantwoordelijkheid heeft om zijn bevolking te beschermen tegen genocide, oorlogsmisdaden, etnische zuiveringen en misdaden tegen de menselijkheid, en dat de internationale gemeenschap de verantwoordelijkheid heeft om de veiligheid van mensen te helpen beschermen alsook bij te dragen aan het bespreken en definiëren van wat onder menselijke veiligheid moet worden verstaan,


— vu la résolution de l'Assemblée générale des Nations unies 60/1 du 24 octobre 2005 affirmant qu'il incombe à chaque État de protéger ses populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité, et à la communauté internationale de l'aider à le faire, et s'engageant à définir la notion de sécurité humaine,

– gezien Resolutie 60/1 van de Algemene Vergadering van de VN van 24 oktober 2005, waarin wordt erkend dat elke staat de verantwoordelijkheid heeft om zijn bevolking te beschermen tegen genocide, oorlogsmisdaden, etnische zuiveringen en misdaden tegen de menselijkheid, en dat de internationale gemeenschap de verantwoordelijkheid heeft om de veiligheid van mensen te helpen beschermen alsook bij te dragen aan het bespreken en definiëren van wat onder menselijke veiligheid moet worden verstaan,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— vu la résolution de l'Assemblée générale des Nations unies 60/1 du 24 octobre 2005 affirmant qu'il incombe à chaque État de protéger ses populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité, et à la communauté internationale de l'aider à le faire, et s'engageant à définir la notion de sécurité humaine,

– gezien Resolutie 60/1 van de Algemene Vergadering van de VN van 24 oktober 2005, waarin wordt erkend dat elke staat de verantwoordelijkheid heeft om zijn bevolking te beschermen tegen genocide, oorlogsmisdaden, etnische zuiveringen en misdaden tegen de menselijkheid, en dat de internationale gemeenschap de verantwoordelijkheid heeft om de veiligheid van mensen te helpen beschermen alsook bij te dragen aan het bespreken en definiëren van wat onder menselijke veiligheid moet worden verstaan,


Toutefois, il convient de garder à l’esprit que, de façon plus générale, le cadre de négociation adopté par le Conseil en octobre 2005 affirme, dans ses «lignes directrices en matière de négociations», que l’ouverture des négociations avec la Turquie repose sur la supposition que celle-ci satisfera suffisamment aux critères politiques établis par le Conseil européen de Copenhague en 1993, ultérieurement incorporés dans une large mesure à l’article 6, paragraphe 1, du traité sur l’Union européenne et promulgués dans la Charte fondamentale des droits fondamentaux.

In algemener verband moet echter worden aangetekend dat in het onderhandelingskader dat in oktober 2005 door de Raad is vastgesteld in zijn “kader voor de onderhandelingen” stelt dat de onderhandelingen met Turkije worden geopend uitgaande van de veronderstelling dat Turkije in voldoende mate voldoet aan de politieke criteria die de Europese Raad in 1993 in Kopenhagen heeft vastgesteld en die later grotendeels zijn verankerd in artikel 6, lid 1, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en werden verkondigd in het Handvest van de grondrechten.


Lettre du [.] du 4 octobre 2006: [.] affirme que, moyennant une diversification des investissements, qui resteraient dans tous les cas basés sur un portefeuille de titres garantis par l’État et éventuellement corporate dotés de la notation A-A ou supérieure (ne dépassant pas les 20 %), PI pourrait enregistrer des rendements annualisés équivalents ou supérieurs à la rémunération obtenue en 2005 et en 2006 sur la base de l’application des taux du panier.

De brief van [.] van 4 oktober 2006: [.] is van mening dat, door de beleggingen te diversifiëren, en desondanks een portefeuille van „sovereign”-effecten en eventueel „corporate”-effecten met een rating van AA of hoger (niet meer dan 20 %) aan te houden, PI een opbrengst op jaarbasis zou kunnen behalen in overeenstemming met de op basis van de rente in het berekeningsschema voor 2005 en 2006 verkregen vergoeding.


Dans une interview accordée au périodique PAN le 28 octobre 2005, vous êtes cependant allé encore plus loin, affirmant que si on avait prétendu que M. Pirson avait posé certains actes ayant causé la mort de différentes personnes, quelques mois plus tard, il avait été complètement blanchi par l'Ordre des médecins.

In een interview aan het weekblad PAN, op 28 oktober 2005, ging u nochtans verder: " Men beweerde ooit dat hij (Pirson) daden had gesteld, die de dood van verschillende personen hebben veroorzaakt. En vervolgens werd hij verschillende maanden nadien door de Orde van Geneesheren volledig vrijgesproken" .


2. a) Ces entreprises sont-elles informées de l'existence du nouvel arrêté ministériel du 24 octobre 2005? b) Dans l'affirmative, de quelle manière ? c) Dans la négative, pourquoi ?

1. Hoeveel kleine bedrijven in de levensmiddelensector maken aanspraak op deze nieuwe regeling? 2. a) Worden deze bedrijven verwittigd van het nieuwe ministeriële besluit van 24 oktober 2005? b) Zo ja, op welke manier? c) Zo neen, waarom niet?


Contrairement à ce que vous avez affirmé le 5 octobre 2005 en commission de la Défense, à savoir que la police aurait classé sans suite cette plainte, il semble que le dossier soit toujours à l'instruction.

In tegenstelling met uw verklaring tijdens de Commissie voor de Landsverdediging op 5 oktober 2005 als zou deze klacht door de politie zonder gevolg geseponeerd zijn, lijkt het gerechtelijk onderzoek nog steeds aan de gang te zijn.




D'autres ont cherché : octobre 2005 affirme     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre 2005 affirme ->

Date index: 2022-10-20
w