Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "octobre 2008 indiquant " (Frans → Nederlands) :

125. Certes, le considérant 110 de la décision du 3 juillet 2014, qui indique que les éléments constitutifs d'une aide d'Etat étaient en place au plus tard lorsque l'arrêté royal du 10 octobre 2011 a été adopté, mais que l'avantage créé par le régime de garantie en cause au principal existait déjà à l'issue de l'annonce de la mise en place de cette mesure par le gouvernement belge, le 10 octobre 2008, ne permet pas de déterminer sa ...[+++]

125. Het is juist dat op basis van overweging 110 van het besluit van 3 juli 2014 - waarin is aangegeven dat de elementen om van staatssteun te kunnen spreken ten laatste aanwezig waren toen het koninklijk besluit van 10 oktober 2011 werd aangenomen, maar dat het voordeel dat werd gecreëerd door de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling al bestond vanaf het ogenblik dat de Belgische regering op 10 oktober 2008 aankondigde dat deze maatregel in het leven zou worden geroepen - niet ondubbelzinnig kan worden bepaald op we ...[+++]


Mme Taelman confirme qu'un problème est apparu à la suite de l'arrêt nº 137/2008 du 21 octobre 2008, indiquant que la différence de traitement en cause entre les §§ 1 et 3 de l'article 229 du Code civil n'était pas raisonnablement justifiée et que, dès lors, l'article 1258, alinéa 2, du Code judiciaire violait les articles 10 et 11 de la Constitution.

Mevrouw Taelman beaamt dat een probleem is ontstaan naar aanleiding van het arrest nr. 137/2008 van 21 oktober 2008, waarbij wordt gesteld dat het in het geding zijnde verschil in behandeling tussen §§ 1 en 3 van artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek niet redelijkerwijze wordt verantwoord en dat bijgevolg artikel 1258, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt.


Mme Taelman confirme qu'un problème est apparu à la suite de l'arrêt nº 137/2008 du 21 octobre 2008, indiquant que la différence de traitement en cause entre les §§ 1 et 3 de l'article 229 du Code civil n'était pas raisonnablement justifiée et que, dès lors, l'article 1258, alinéa 2, du Code judiciaire violait les articles 10 et 11 de la Constitution.

Mevrouw Taelman beaamt dat een probleem is ontstaan naar aanleiding van het arrest nr. 137/2008 van 21 oktober 2008, waarbij wordt gesteld dat het in het geding zijnde verschil in behandeling tussen §§ 1 en 3 van artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek niet redelijkerwijze wordt verantwoord en dat bijgevolg artikel 1258, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt.


Les dernières conclusions émises dans le rapport de l'EFSA daté du 22 octobre 2008 indiquent clairement que les critères de sécurité appliqués en l'état actuel de la réglementation sont largement suffisants pour assurer au mieux la sécurité des consommateurs, y compris les plus faibles d'entre eux.

De laatsten conclusies van EFSA, uitgegeven in haar rapport van 22 oktober 2008, geven duidelijk aan dat de van toepassing zijnde veiligheidscriteria in de geldende wetgeving, ruimschoots voldoen om de veiligheid van de consumenten zo goed als mogelijk te verzekeren, ook voor de zwakste onder hen.


Les conclusions émises dans le rapport de l'EFSA daté du 22 octobre 2008 indiquent clairement que les critères de sécurité appliqués en l'état actuel de la réglementation sont largement suffisants pour assurer au mieux la sécurité des consommateurs, y compris les plus faibles d'entre eux.

De conclusies van EFSA, uitgegeven in haar rapport van 22 oktober 2008, geven duidelijk aan dat de van toepassing zijnde veiligheidscriteria in de geldende wetgeving, ruimschoots voldoen om de veiligheid van de consumenten zo goed als mogelijk te verzekeren, ook voor de zwakste onder hen.


2. Le Répertoire des médicaments publié par le CBIP (Centre belge d'Information Pharmacothérapeutique, subsidié par l'afmps (Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé) indique que les corticostéroïdes par voie nasale sont uniquement indiqués en cas de rhinite allergique et de rhinite vasomotrice éosinophile et que les données relatives à l'utilisation de corticostéroïdes par voie nasale en cas de rhinosinusite aigue non allergique ne sont pas univoques (Folia Octobre 2008: [http ...] ...[+++]

2. Het Geneesmiddelenrepertorium gepubliceerd door het BCFI (Belgisch Centrum voor Farmacotherapeutische Informatie) gesubsidieerd door het fagg (Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten) vermeldt dat intranasale corticosteroïden slechts aangewezen zijn bij allergische rhinitis en eosinofiele vasomotorische rhinitis en dat de gegevens over het gebruik van intranasale corticosteroïden bij niet-allergische acute rhinosinusitis niet eenduidig zijn (Folia Oktober 2008: [http ...]


J’aimerais poser quelques questions à la suite d’une dépêche (Associated Press, 2 octobre 2008) relative à un rapport du ministère espagnol de la Défense. Ce rapport, qui a fait l’objet de fuites, indique que le service de renseignement pakistanais, l’ISI, a aidé à armer les talibans pour des attentats contre le gouvernement afghan.

Ik heb enkele vragen naar aanleiding van een bericht (Associated Press, 2 oktober 2008) over een uitgelekt rapport van het Spaanse ministerie van Defensie, waarin gesteld wordt dat de Pakistaanse inlichtingendienst ISI de Taliban heeft helpen bewapenen voor moordaanslagen op de Afghaanse regering.


Par ailleurs, contrairement à son évaluation dans sa décision du 26 février 2010, la Commission a découvert des éléments indiquant que la participation d'Arcofin à la recapitalisation de Dexia en octobre 2008 pourrait avoir impliqué des aides d'Etat.

Daarbij heeft de Commissie, in tegenstelling tot de beoordeling van de Commissie in de beslissing van 26 februari 2010, aanwijzingen gevonden dat de bijdrage van Arcofin aan de herkapitalisatie van Dexia in oktober 2008 staatssteun zou kunnen bevatten.


Comme indiqué dans le rapport de la commission d’examen des performances d’Eurocontrol intitulé «Évaluation des initiatives de blocs d’espace aérien fonctionnels et de leur contribution à l’amélioration des performances» du 31 octobre 2008, on pourrait mieux y parvenir par une gestion coordonnée du réseau de transport aérien au niveau communautaire.

Zoals benadrukt in het verslag van de Eurocontrol Performance Review Commission inzake de beoordeling van initiatieven op het gebied van functionele luchtruimblokken en de mate waarin deze bijdragen tot een verbetering van de prestaties, van 31 oktober 2008, kan dit het best worden gegarandeerd via een gecoördineerd beheer van het luchtvervoersnetwerk op communautair niveau.


Le 16 septembre 2008, il a été demandé aux trois offrants restants de déposer leur offre définitive sans indiquer de prix d’achat au plus tard le 21 octobre 2008, et leur offre définitive indiquant le prix d’achat au plus tard le 24 octobre 2008.

Op 16 september 2008 werd de drie overgebleven bieders verzocht om uiterlijk 21 oktober 2008 hun definitieve bod zonder vermelding van de aankoopprijs in te dienen en uiterlijk 24 oktober 2008 hun definitieve bod met vermelding van de aankoopprijs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre 2008 indiquant ->

Date index: 2025-01-24
w