Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "octobre 2014 quelque " (Frans → Nederlands) :

À la fin du mois d'octobre 2014, quelque 7 000 combattants de l'APLS ainsi que des armes lourdes appartenant aux troisième et cinquième Divisions ont été redéployés en renfort des combattants de la quatrième division, durement éprouvés par une attaque menée par l'opposition à proximité de Bentiu.

Eind oktober 2014 zijn ten minste 7 000 SPLA-strijders en zware wapens van de Derde en de Vijfde divisie verplaatst ter versterking van de Vierde divisie die het zwaar te verduren had bij een aanval van de oppositie bij Bentiu.


Depuis octobre 2014, quelques cas de peste porcine africaine chez les porcs sauvages ont été déclarés à la frontière entre l'Estonie et la Lettonie, dans les deux États membres, dans une zone figurant dans la partie I de l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE.

Sinds oktober 2014 zijn er aan de grens tussen Estland en Letland enkele gevallen van Afrikaanse varkenspest bij wilde varkens gemeld; de meldingen hadden in beide lidstaten betrekking op een gebied dat was opgenomen in deel I van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit 2014/709/EU.


Depuis octobre 2014, quelques cas de peste porcine africaine chez les porcs sauvages ont été déclarés à la frontière entre l'Estonie et la Lettonie, dans les deux États membres, dans une zone figurant dans la partie I de l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE.

Sinds oktober 2014 zijn er aan de grens tussen Estland en Letland enkele gevallen van Afrikaanse varkenspest bij wilde varkens gemeld; de meldingen hadden in beide lidstaten betrekking op een gebied dat was opgenomen in deel I van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit 2014/709/EU.


Du 6 au 9 octobre 2014, quelque 6 000 représentants des régions et des villes d'Europe se retrouveront à Bruxelles à l'occasion des 12e OPEN DAYS pour débattre la manière de faire de la politique européenne de cohésion réformée une réalité en termes de création d'emplois et de croissance.

Van 6 tot 9 oktober 2014 komen circa 6 000 vertegenwoordigers van Europese regio's en steden voor de twaalfde jaarlijkse OPEN DAYS in Brussel bijeen om van gedachten te wisselen over hoe het hervormde cohesiebeleid van de EU reëel kan bijdragen tot het scheppen van banen en groei.


En octobre 2016, quelques cas de peste porcine africaine se sont déclarés chez des porcs sauvages dans la ville républicaine (republikas pilsēta) de Jūrmala et dans la municipalité (novads) de Dundagas, en Lettonie, dans deux zones actuellement mentionnées dans la partie I de l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE.

In oktober 2016 hebben zich enkele gevallen van Afrikaanse varkenspest voorgedaan bij wilde varkens in de republikas pilsēta Jūrmala en in de novads Dundagas in Letland, in twee gebieden die momenteel zijn opgenomen in de lijst in deel I van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit 2014/709/EU.


40. félicite la Turquie pour l'assistance qu'elle n'a eu de cesse d'apporter à quelque 1,6 millions de réfugiés provenant d'Iraq et de Syrie, et pour avoir ouvert sa frontière à des fins humanitaires; salue la directive sur la protection temporaire adoptée en octobre 2014, qui accorde aux réfugiés un statut juridique et leur permet d'obtenir une carte d'identité et d'accéder au marché du travail; demande à l'Union de continuer à financer l'aide humanitaire apportée aux réfugiés syriens et iraquiens en Turquie; ...[+++]

40. prijst Turkije voor zijn voortdurende bijstand aan de naar schatting 1,6 miljoen vluchtelingen uit Irak en Syrië, en voor handhaving van zijn open-grenzenbeleid voor humanitaire doeleinden; is ingenomen met de in oktober 2014 aangenomen richtlijn tijdelijke bescherming, die vluchtelingen een veilige, legale status biedt en hen in staat stelt een identiteitskaart te ontvangen en toegang te verkrijgen tot de arbeidsmarkt; dringt er bij de EU op aan haar financiële steun voor humanitaire hulp aan Syrische en Iraakse vluchtelingen in Turkije voort te zetten; wijst erop dat vluchtelingenkampen hun maximumcapaciteit ...[+++]


39. félicite la Turquie pour l'assistance qu'elle n'a eu de cesse d'apporter à quelque 1,6 millions de réfugiés provenant d'Iraq et de Syrie, et pour avoir ouvert sa frontière à des fins humanitaires; salue la directive sur la protection temporaire adoptée en octobre 2014, qui accorde aux réfugiés un statut juridique et leur permet d'obtenir une carte d'identité et d'accéder au marché du travail; demande à l'Union de continuer à financer l'aide humanitaire apportée aux réfugiés syriens et iraquiens en Turquie; ...[+++]

39. prijst Turkije voor zijn voortdurende bijstand aan de naar schatting 1,6 miljoen vluchtelingen uit Irak en Syrië, en voor handhaving van zijn open-grenzenbeleid voor humanitaire doeleinden; is ingenomen met de in oktober 2014 aangenomen richtlijn tijdelijke bescherming, die vluchtelingen een veilige, legale status biedt en hen in staat stelt een identiteitskaart te ontvangen en toegang te verkrijgen tot de arbeidsmarkt; dringt er bij de EU op aan haar financiële steun voor humanitaire hulp aan Syrische en Iraakse vluchtelingen in Turkije voort te zetten; wijst erop dat vluchtelingenkampen hun maximumcapaciteit ...[+++]


22. réaffirme l'importance de la défense, de la protection et de l'application des droits de l'homme et des libertés fondamentales à tous les niveaux de la société serbe, sans aucune discrimination, sous quelque forme que ce soit, conformément aux normes européennes et internationales; observe qu'un plan d'action pour la mise en œuvre de la stratégie de lutte contre les discriminations a été adopté le 2 octobre 2014, appelant à respecter les femmes, les personnes handicapées, les personnes LGBT, toutes les minori ...[+++]

22. herhaalt het belang van het bevorderen, beschermen en naleven van de mensenrechten en fundamentele vrijheden op alle niveaus van de Servische samenleving, zonder enige discriminatie en overeenkomstig de Europese en internationale normen; merkt op dat op 2 oktober 2014 een actieplan voor de tenuitvoerlegging van de anti-discriminatiestrategie is aangenomen, waarin wordt opgeroepen tot respect voor vrouwen, personen met een handicap, lesbiennes, homo-, bi-, trans- en interseksuelen en alle nationale, etnische en seksuele minderheden en tot het waarborgen van hun rechten; moedigt de Servische autoriteiten aan zich ...[+++]


20. réaffirme l'importance de la défense, de la protection et de l'application des droits de l'homme et des libertés fondamentales à tous les niveaux de la société serbe, sans aucune discrimination, sous quelque forme que ce soit, conformément aux normes européennes et internationales; observe qu'un plan d'action pour la mise en œuvre de la stratégie de lutte contre les discriminations a été adopté le 2 octobre 2014, appelant à respecter les femmes, les personnes handicapées, les personnes LGBT, toutes les minori ...[+++]

20. herhaalt het belang van het bevorderen, beschermen en naleven van de mensenrechten en fundamentele vrijheden op alle niveaus van de Servische samenleving, zonder enige discriminatie en overeenkomstig de Europese en internationale normen; merkt op dat op 2 oktober 2014 een actieplan voor de tenuitvoerlegging van de anti-discriminatiestrategie is aangenomen, waarin wordt opgeroepen tot respect voor vrouwen, personen met een handicap, lesbiennes, homo-, bi-, trans- en interseksuelen en alle nationale, etnische en seksuele minderheden en tot het waarborgen van hun rechten; moedigt de Servische autoriteiten aan zich ...[+++]


F. considérant que quelque 1200 condamnations à mort ont été prononcées lors de procès collectifs en mars et en avril 2014 à l'encontre de membres des Frères musulmans et de partisans présumés du président déchu, Mohamed Morsi, pour des chefs d'inculpation allant des menaces à l'ordre public au sabotage en passant par la participation à l'assassinat d'agents de police; considérant que le 2 octobre 2014, le juge égyptien ayant pron ...[+++]

F. overwegende dat in maart en april 2014 rond de 1 200 doodvonnissen zijn uitgesproken in massaprocessen tegen leden van de moslimbroederschap en beweerde aanhangers van de verdreven president Morsi, nadat zij schuldig waren bevonden aan tenlasteleggingen uiteenlopend van bedreiging van de openbare orde en sabotage, tot betrokkenheid bij de dood van politieagenten; overwegende dat de Egyptische rechter die betrokken was bij het uitspreken van doodvonnissen in de Minya zaken op 2 oktober 2014 uit zijn ambt is gezet;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre 2014 quelque ->

Date index: 2023-07-18
w