Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "octobre 2015 ainsi " (Frans → Nederlands) :

Art. 10. Le "Fonds social des entreprises de carrosserie" prend en charge le paiement de l'indemnité complémentaire, comme prévu à l'article 15 de la convention collective de travail relative aux statuts du fonds social du 9 octobre 2015, ainsi que le paiement des cotisations patronales spéciales, comme prévu aux articles 24 et 25 de cette convention.

Art. 10. Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" neemt de betaling op zich van de aanvullende vergoeding volgens de voorwaarden bepaald in artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van 9 oktober 2015, alsmede van de bijzondere werkgeversbijdragen zoals opgenomen in artikelen 24 en 25 van onderhavige overeenkomst.


Art. 10. Le "Fonds social pour le commerce du métal" prend en charge le paiement de l'indemnité complémentaire, comme prévu à l'article 16 de la convention collective de travail relative aux statuts du fonds social du 9 octobre 2015, ainsi que le paiement des cotisations patronales spéciales, comme prévu à l'article 25 de cette convention.

Art. 10. Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" neemt de betaling op zich van de aanvullende vergoeding volgens de voorwaarden bepaald in artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake de statuten van het sociaal fonds van 9 oktober 2015, alsmede van de bijzondere werkgeversbijdragen zoals opgenomen in artikel 25 van onderhavige overeenkomst.


Art. 9. Le "Fonds social des métaux précieux" prend en charge le paiement de l'indemnité complémentaire, comme prévu à l'article 11 de la convention collective de travail relative aux statuts du fonds social du 13 octobre 2015, ainsi que le paiement des cotisations patronales spéciales, comme prévu à l'article 19 de cette convention.

Art. 9. Het "Sociaal Fonds voor de edele metalen" neemt de betaling op zich van de aanvullende vergoeding volgens de voorwaarden bepaald in artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake de statuten van het sociaal fonds van 13 oktober 2015, alsmede van de bijzondere werkgeversbijdragen zoals opgenomen in artikel 19 van onderhavige overeenkomst.


Art. 10. Le "Fonds social des entreprises de garage" prend en charge le paiement de l'indemnité complémentaire, comme prévu à l'article 16 de la convention collective de travail relative aux statuts du fonds social du 9 octobre 2015, ainsi que le paiement des cotisations patronales spéciales, comme prévu a l'article 25 de la convention précitée.

Art. 10. Het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" neemt de betaling op zich van de aanvullende vergoeding volgens de voorwaarden bepaald in artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van 9 oktober 2015, alsmede van de bijzondere werkgeversbijdragen zoals opgenomen in artikel 25 van voormelde overeenkomst.


Art. 11. Le « Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des électriciens » prend en charge le paiement de l'indemnité complémentaire, comme prévu à l'article 11 de la convention collective de travail relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence du 28 octobre 2015, ainsi que le paiement des cotisations patronales spéciales, comme prévu à l'article 24 de cette convention.

Art. 11. Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector elektriciens" neemt de betaling op zich van de aanvullende vergoeding volgens de voorwaarden bepaald in artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid van 28 oktober 2015, alsmede van de bijzondere werkgeversbijdragen zoals opgenomen in artikel 24 van onderhavige overeenkomst.


16 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel fixant la composition de la commission interparastatale de recours en matière d'évaluation Le Ministre chargé de la Fonction publique, Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis, modifiée par les lois du 17 juillet 1997 et 3 mai 2003; Vu l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale, modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2015, les articles 25, 26 et 27; Vu l'arrêté ministériel du 21 janvier 2014 fixant la composition de la commission interparastat ...[+++]

16 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de samenstelling van de interparastatale beroepscommissie inzake evaluatie De Minister belast met Ambtenarenzaken, Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1997 en 3 mei 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november 2015, de artikelen 25, 26 en 27; Gelet op het ministerieel besluit van 21 januari 2014 tot vaststellin ...[+++]


En cas de remplacement d'un stimulateur cardiaque après cinq ans pour les stimulateurs implantés avant le 1 décembre 2010, six ans pour les stimulateurs implantés à partir du 1 décembre 2010 jusqu'au 30 septembre 2015 inclus et huit ans pour les stimulateurs implantés à partir du 1 octobre 2015, ainsi qu'en cas de remplacement d'un stimulateur de resynchronisation cardiaque implanté après cinq ans pour les stimulateurs implantés avant le 1 décembre 2010, six ans pour les stimulateurs implantés à partir du 1 décembre 2010 jusqu'au 31 o ...[+++]

Bij vervanging van een ingeplante hartstimulator na vijf jaar voor de stimulatoren ingeplant vóór 1 december 2010, na zes jaar voor de stimulatoren ingeplant vanaf 1 december 2010 tot en met 30 september 2015 en acht jaar voor de stimulatoren ingeplant vanaf 1 oktober 2015, alsook bij vervanging van een ingeplante resynchronisatie-hartstimulator na vijf jaar voor de stimulatoren ingeplant vóór 1 december 2010, na zes jaar voor de stimulatoren ingeplant vanaf 1 december 2010 tot en met 31 oktober 2012, na vier jaar voor de stimulatoren ...[+++]


Vu l'article 37 de la Constitution; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, et plus particulièrement les articles 121 à 124; Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment l'article 69, modifiée par la loi du 21 décembre 1994 et du 12 mai 2014; Vu la loi du 25 mai 1999 modifiant la loi du 30 mars 1994 portant les dispositions sociales; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire; Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; Vu l'arrêté royal du 12 août 1994 déterminant les conditions auxquelles les communes peuvent bénéficier ...[+++]

Gelet op artikel 37 van de Grondwet; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, inzonderheid op artikel 69, gewijzigd bij de wet van 21 december 1994 en de wet van 12 mei 2014; Gelet op de wet van 25 mei 1999 tot wijziging van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 houdende organisatie en coördinatie van de controle op het toekennen en het gebruik van subsidies; Gelet op het koninklijk bes ...[+++]


Les informations à échanger entre le Liechtenstein, d'une part, et l'Autriche, d'autre part, portent sur la deuxième année à compter de l'entrée en vigueur du Protocole de modification signé le 28 octobre 2015 ainsi que sur toutes les années suivantes, et doivent être échangées dans les neuf mois qui suivent la fin de l'année civile à laquelle elles se rapportent.

Tussen Liechtenstein enerzijds en Oostenrijk anderzijds moeten de inlichtingen worden uitgewisseld met betrekking tot het tweede jaar vanaf de inwerkingtreding van het op 28 oktober 2015 ondertekende wijzigingsprotocol en alle daaropvolgende jaren en zij zullen worden uitgewisseld binnen negen maanden na het einde van het kalenderjaar waarop de inlichtingen betrekking hebben.


3. S'agissant du paragraphe 2 de l'article 2, les informations à échanger entre le Liechtenstein, d'une part, et tous les États membres à l'exception de l'Autriche, d'autre part, portent sur la première année à compter de l'entrée en vigueur du Protocole de modification signé le 28 octobre 2015 ainsi que sur toutes les années suivantes, et doivent être échangées dans les neuf mois qui suivent la fin de l'année civile à laquelle elles se rapportent.

3. De in artikel 2, lid 2, bedoelde inlichtingen moeten worden uitgewisseld tussen Liechtenstein enerzijds en alle lidstaten behalve Oostenrijk anderzijds met betrekking tot het eerste jaar vanaf de inwerkingtreding van het op 28 oktober 2015 ondertekende wijzigingsprotocol en alle daaropvolgende jaren en zij zullen worden uitgewisseld binnen negen maanden na het einde van het kalenderjaar waarop de inlichtingen betrekking hebben.




Anderen hebben gezocht naar : octobre     octobre 2015 ainsi     decembre     septembre     des 13 octobre     juin     octobre 2015 ainsi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre 2015 ainsi ->

Date index: 2022-02-05
w