Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oeuvre serait difficile » (Français → Néerlandais) :

3. Dans quels délais le MIS pourra-t-il être mis en oeuvre puisque, selon la Cour des comptes, le délai initial de 2017 serait difficilement tenable?

Wat is de situatie vandaag en hoe zullen ze verder worden aangewend tot het project rond is? 3. Wanneer zal het MIS-project zijn beslag krijgen? Volgens het Rekenhof is de oorspronkelijke deadline van 2017 immers moeilijk haalbaar.


Le ministre répond que puisque le système n'a jamais été mis en oeuvre, il serait difficile de l'évaluer.

De minister antwoordt dat de regeling nooit is uitgevoerd en dat er bijgevolg ook geen evaluatie kan komen.


Un membre rappelle que le procureur de Paris a souligné que la comparution immédiate serait difficile à mettre en oeuvre en Belgique parce que la magistrature ne coopérerait pas.

Een lid stipt aan dat de procureur van Parijs wees op het feit dat het snelrecht in België moeilijk uitvoerbaar is omdat de magistratuur niet zou meewerken.


Le ministre répond que puisque le système n'a jamais été mis en oeuvre, il serait difficile de l'évaluer.

De minister antwoordt dat de regeling nooit is uitgevoerd en dat er bijgevolg ook geen evaluatie kan komen.


Un membre rappelle que le procureur de Paris a souligné que la comparution immédiate serait difficile à mettre en oeuvre en Belgique parce que la magistrature ne coopérerait pas.

Een lid stipt aan dat de procureur van Parijs wees op het feit dat het snelrecht in België moeilijk uitvoerbaar is omdat de magistratuur niet zou meewerken.


Il serait difficile de trouver une oeuvre musicale/poétique aussi connue qui symbolise mieux l'idée de l'intégration européenne que cette ode à l'unité de l'espèce humaine, transformée en thème souligné par l'exaltante et sublime musique de l'un des compositeurs qui incarne le mieux le génie européen.

Het is schier onmogelijk een compositie te vinden die even bekend is en beter de idee van de Europese integratie symboliseert dan deze ode aan de eenheid van alle mensen, nog bekrachtigd door de meeslepende en sublieme muziek van een van de componisten die het beste de Europese aard symboliseert.


S'il ne fait aucun doute qu'une telle mesure stimulerait la demande, sa mise en oeuvre serait difficile à imposer et à contrôler étant donné que, bien souvent, il est difficile de distinguer les matériaux recyclés des matériaux vierges dans le produit final.

Hoewel dit ongetwijfeld de vraag zou stimuleren, kan deze maatregel moeilijk worden uitgevoerd, opgelegd en gecontroleerd aangezien in het eindproduct moeilijk het verschil kan worden aangetoond tussen gerecycleerd en nieuw materiaal.


S'il ne fait aucun doute qu'une telle mesure stimulerait la demande, sa mise en oeuvre serait difficile à imposer et à contrôler étant donné que, bien souvent, il est difficile de distinguer les matériaux recyclés des matériaux vierges dans le produit final.

Hoewel dit ongetwijfeld de vraag zou stimuleren, kan deze maatregel moeilijk worden uitgevoerd, opgelegd en gecontroleerd aangezien in het eindproduct moeilijk het verschil kan worden aangetoond tussen gerecycleerd en nieuw materiaal.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wal ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]


Un système de pages et sites pour adultes inaccessibles par défaut serait très difficile à mettre en oeuvre en Belgique et facilement contournable, puisque l'internet est un réseau globalisé et que des sites, une fois bloqués, réapparaîtront très vite sur le réseau.

Een systeem van ontoegankelijke pagina's en sites voor volwassenen zal in België moeilijk te realiseren en gemakkelijk te omzeilen zijn, want internet is geglobaliseerd en eens een site geblokkeerd is verschijnt hij heel snel weer op het net.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

oeuvre serait difficile ->

Date index: 2023-03-11
w