G. considérant qu'une grande partie des plus de 500 000 réfugiés palestiniens enregistrés en Syrie sont devenus réfugiés pour la seconde fois car ils ont dû fuir les camps de réfugiés et les villes en Syrie, après que des groupes militaires ont investi et occupé ces camps en violation du principe de neutralité des réfugiés; que plusieurs milliers d'entre eux ont fui vers le Liban; qu'en raison de la présence de groupes armés et du siège qui s'en est suivi par les troupes du gouvernement, environ 18 000 sont restés pris au
piège dans le camp officieux de Yarmouk, dans la banlieue de Damas, et près de 4000 dans le camp de Sbeineh, au sud
...[+++] de Damas; que la situation des personnes qui subissent ce long siège, en dépit de la fourniture d'une aide humanitaire limitée ces derniers jours, est désastreuse, dans la mesure où la population – principalement des femmes, des enfants et des personnes âgées – est au bord de la famine, privée d'aide humanitaire et de soins médicaux; G. overwegende dat een groot deel van de meer dan een half miljoen geregistreerde Palestijnse vluchtelingen in Syrië voor de tweede maal vluchteling zijn geworden doordat zij vluchtelingenkampen en steden in Syrië hebben moeten verlaten nadat militaire groeperingen de vluchtelingenkampen binnengetrokken zijn, bezet hebben en de neutraliteit van de vluchtelingen daarmee hebben geschonden; overwegende dat duizenden naar Libanon gevlucht zijn; overwegende dat als gevolg van de aanwezigheid van de gewapende groeperingen en de constante belegering door regeringstroepen, naar schatting 18 000 v
luchtelingen in het officieuze kamp Yarmoek in de ...[+++]buitenwijken van Damascus en naar schatting 4 000 in het kamp Sbeineh ten zuiden van Damascus, in de val zitten; overwegende dat ondanks de beperkte humanitaire hulp die de laatste dagen geboden is, de langdurig belegerden in een troosteloze situatie zijn aanbeland, nu mensen – vooral vrouwen, kinderen en de ouderen – uithongeren bij gebrek aan humanitaire hulp en medische verzorging;