Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «offre qu'aucun d'entre-eux » (Français → Néerlandais) :

De nombreuses théories sur les réseaux ont été développées mais toutes ont un point commun: il s'agit de permettre librement, à différents partenaires de consacrer des moyens à un projet commun afin de créer une nouvelle offre qu'aucun d'entre-eux ne pourraient développer de manière individuelle.

Er werden tal van theorieën over zorgnetwerken ontwikkeld, maar ze hebben allemaal een ding gemeen: men wil verschillende zorgaanbieders in staat stellen om op vrijwillige basis middelen uit te trekken voor een gemeenschappelijk project, teneinde een nieuw aanbod te creëren dat geen van hen afzonderlijk zou kunnen ontwikkelen.


S’il offre sans aucun doute une plus-value, un tel accord n'est pas nécessaire pour assurer une collaboration efficace entre les services de police et le monde psychosocial/médical.

Een dergelijk akkoord is zeker een meerwaarde, maar niet een vereiste om een goede samenwerking tussen de politiediensten en de psyco-sociale/medische wereld te verzekeren.


Les jumeaux vrais constituent en un certain sens une exception (rare, fortuite et limitée) à cet état de choses, mais aucun d'eux ne saurait être tenu pour une copie de l'autre : bien que très semblables entre eux, ils n'en sont pas moins chacun soi-même à part entière.

Echte tweelingen vormen in zekere zin een (zeldzame, toevallige en beperkte) uitzondering hierop maar geen van beiden kan doorgaan voor een kopie van de andere : hoewel ze zeer sterk op elkaar lijken, zijn het toch twee volwaardige aparte personen.


Les jumeaux vrais constituent en un certain sens une exception (rare, fortuite et limitée) à cet état de choses, mais aucun d'eux ne saurait être tenu pour une copie de l'autre : bien que très semblables entre eux, ils n'en sont pas moins chacun soi-même à part entière.

Echte tweelingen vormen in zekere zin een (zeldzame, toevallige en beperkte) uitzondering hierop maar geen van beiden kan doorgaan voor een kopie van de andere : hoewel ze zeer sterk op elkaar lijken, zijn het toch twee volwaardige aparte personen.


Il est inséré un nouvel alinéa qui prévoit, lorsqu'il y a plus de deux candidats juges dirigeants et qu'aucun d'eux n'obtient la majorité, qu'un deuxième tour de scrutin est organisé entre les deux candidats ayant recueilli le plus grand nombre de voix.

Er wordt een nieuw lid toegevoegd om de situatie te regelen, waarbij er meer dan twee kandidaatleidende rechters zijn en geen van de kandidaten een meerderheid haalt, door een tweede stemronde te organiseren tussen de twee kandidaten met het meeste aantal stemmen.


5. Pouvez-vous indiquer, au total et par entité fédérée, pour les cinq dernières années: a) combien d'hôpitaux ne sont dotés d'aucun système d'unité de dosage; b) combien d'hôpitaux sont dotés d'un système d'unité de dosage; c) quels sont les différents systèmes existants; d) combien d'entre eux ont partiellement automatisé le processus; e) combien d'entre eux sont concernés par l'automatisation, sans comprendre le retraits des blisters; f) combien d'entre eux ont entièrement automatisé le processus, du prélèvement de doses indiv ...[+++]

5. Kunt u voor de laatste vijf jaar, in het totaal en opgesplitst per deelstaat aangeven: a) hoeveel ziekenhuizen géén systeem van unit dosering hebben; b) hoeveel ziekenhuizen wel een systeem van unit dosering hebben; c) welke verschillende systemen er zijn; d) hoeveel daarvan dit proces gedeeltelijk geautomatiseerd hebben; e) hoeveel daarvan een automatisatie betreffen, die echter niet het uitdrukken van blisters omvat; f) hoeveel daarvan dit proces volledig geautomatiseerd hebben, van uitname van de individuele dosissen (uitdrukken uit de blisters) tot en met afwerking van de unit dosering; g) of er een verband is tussen het sys ...[+++]


2. a) Combien d'entre eux ont-ils eu droit à l'assistance d'un avocat? b) Combien d'entre eux ont-ils renoncé à ce droit? c) Dans combien de cas n'y avait-il aucun avocat disponible?

2. a) Hoeveel hiervan hadden recht op bijstand van een advocaat? b) Hoeveel hiervan deden afstand van een advocaat? c) In hoeveel gevallen was er geen advocaat beschikbaar?


La majorité des États membres ne fait aucune distinction entre les mineurs non accompagnés demandeurs d'asile et non-demandeurs d'asile et offre donc un accueil matériel et non-matériel à tous les mineurs non accompagnés, indépendamment de leur statut migratoire; ii) en ce qui concerne "les conditions auxquelles ils doivent remplir dans ces pays", il s'agit de mineurs, tel que défini par la Convention des Nations Unies sur les droits de l'enfant, qui ne sont pas accompagn ...[+++]

De meerderheid van de lidstaten maakt geen onderscheid tussen asielzoekende en niet-asielzoekende niet-begeleide minderjarige vreemdelingen en voorziet dus materiële en niet-materiële opvang voor alle niet-begeleide minderjarige vreemdelingen, ongeacht hun migratie-status; ii) wat betreft "de voorwaarden waar zij in die landen aan moeten voldoen", het minderjarigen betreft, zoals bepaald door het VN-Verdrag inzake de Rechten van het Kind, die op het ogenblik van de toegang tot het grondgebied van een staat niet begeleid zijn of na het betreden van het grondgebied van een staat niet meer begeleid zijn door een persoon die het ouderlijk g ...[+++]


Cela n'offre toutefois aucunecurité juridique, certainement pas pour les fonctionnaires eux-mêmes.

Dat biedt echter geen rechtszekerheid, zeker niet voor de ambtenaren zelf.


D'autres candidats acheteurs s'étaient manifestés mais aucun d'entre eux n'a fait une offre.

Er waren andere kandidaat-kopers, maar geen enkele andere kandidaat deed uiteindelijk een bod.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

offre qu'aucun d'entre-eux ->

Date index: 2024-03-09
w