Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «on ne saurait trop souligner » (Français → Néerlandais) :

À cet égard, l'importance que revêt l'adhésion de la Chine à l'OMC ne saurait trop être soulignée.

In dit verband kan het belang van de toetreding van China tot de WTO niet worden overschat.


En ce qui concerne plus particulièrement les règles spécifiques belges en matière d'instruction, de poursuite et de jugement qu'implique le « privilège de juridiction », la Cour européenne a souligné que ces règles visent à éviter, d'une part, que des poursuites téméraires, injustifiées ou vexatoires soient intentées contre les personnes auxquelles ce régime est applicable et, d'autre part, que ces mêmes personnes soient traitées avec trop de sévérité ou trop de clémence.

Meer in het bijzonder betreffende de specifieke regels in België inzake het onderzoek, de vervolging en de berechting die het « voorrecht van rechtsmacht » impliceert, heeft het Europees Hof onderstreept dat die regels ertoe strekken te voorkomen dat, enerzijds, roekeloze, onverantwoorde of tergende vervolgingen zouden worden ingesteld tegen de personen op wie die regeling van toepassing is en, anderzijds, diezelfde personen te streng of met te veel toegevendheid zouden worden behandeld.


A l'heure actuelle, il est encore trop tôt pour se prononcer sur l'avenir concret de la caserne de Libramont. 2. Il est souligné que les décisions relatives à la réforme des services d'incendie ont été prises par le précédent gouvernement fédéral.

Momenteel is het nog te vroeg om zich uit te spreken over de concrete toekomst van de kazerne van Libramont. 2. Er wordt benadrukt dat de beslissingen inzake de hervorming van de brandweer genomen werden door de vorige federale regering.


Dans d'autres États membres européens également, les organes consultatifs nationaux ont en effet souligné les dangers potentiels d'une ingestion trop élevée en caféine ainsi que la gamme croissante de denrées alimentaires auxquelles de la caféine est ajoutée.

Ook in andere Europese lidstaten hebben nationale adviesorganen immers gewezen op de mogelijke gevaren van een te hoge inname aan cafeïne en het steeds groter wordend gamma voedingsmiddelen waaraan cafeïne wordt toegevoegd.


On ne saurait trop souligner le défaut de mesures efficaces pour la mise en œuvre et le contrôle de l'application, de même que la nécessité d'apporter des améliorations, même si votre rapporteur a la certitude que ce constat ne devrait en rien conduire au rejet de nouvelles initiatives, en ce qui concerne en particulier les risques nouveaux et émergents.

De tekortkomingen op het gebied van effectieve uitvoering en toezicht op de naleving en de noodzaak van serieuze verbetering kunnen niet voldoende worden onderstreept, hoewel de rapporteur ervan overtuigd is dat dit niet in de eg mag staan van nieuwe initiatieven, met name voor nieuwe en opkomende risico's.


1. ne saurait trop souligner le principe fondamental en vertu duquel tous les États membres doivent disposer, sur un pied d’égalité, d’un service complet et de qualité qui leur permette de travailler, de s’exprimer et d’obtenir les documents dans leur langue autochtone de manière à pouvoir exercer au mieux leur mission vis-à-vis de leurs électeurs; voit dans la nouvelle législature une occasion d’assurer qu’il en soit ainsi et reconnaît que, dans ce contexte, «un accès optimal et égal aux facilités linguistiques pour les députés» constituera l’un des aspects essentiels du budget 2010;

1. kan niet genoeg onderstrepen dat als fundamenteel beginsel dient te gelden dat alle leden in gelijke mate gebruik moeten kunnen maken van een volledige en goede dienstverlening om hen in staat te stellen hun werkzaamheden uit te voeren en hun standpunten naar voren te brengen en documenten in hun moedertaal te ontvangen om namens hun kiezers optimaal te kunnen optreden; is van mening dat de nieuwe zittingsperiode de gelegenheid biedt om te waarborgen dat dit inderdaad het geval zal zijn en stemt er in die zin mee in dat "optimale en gelijke toegang tot taalkundige faciliteiten voor de leden" een van de essentiële leidraden voor de begroting-2010 zal zijn ...[+++]


1. ne saurait trop souligner le principe fondamental en vertu duquel tous les députés doivent disposer, sur un pied d'égalité, d'un service complet et de qualité qui leur permette de travailler, de s'exprimer et d'obtenir les documents dans leur langue maternelle de manière à pouvoir exercer au mieux leur mission auprès de leurs électeurs; voit dans la nouvelle législature une occasion d'assurer qu'il en soit ainsi et reconnaît que, dans ce contexte, "un accès optimal et égal aux facilités linguistiques pour les députés" constituera l'un des aspects essentiels du budget 2010;

1. kan niet genoeg onderstrepen dat als fundamenteel beginsel dient te gelden dat alle leden in gelijke mate gebruik moeten kunnen maken van een volledige en goede dienstverlening om hen in staat te stellen hun werkzaamheden uit te voeren en hun standpunten naar voren te brengen en documenten in hun moedertaal te ontvangen om namens hun kiezers optimaal te kunnen optreden; is van mening dat de nieuwe zittingsperiode de gelegenheid biedt om te waarborgen dat dit inderdaad het geval zal zijn en stemt er in die zin mee in dat "optimale en gelijke toegang tot taalkundige faciliteiten voor de leden" een van de essentiële leidraden voor de begroting-2010 zal zijn ...[+++]


Par conséquent, la clause de résiliation ne saurait s’appliquer, à l’issue d’un concours général ouvert à l’ensemble des ressortissants des États membres, en présence d’une liste d’aptitude réduite au point que les chances des agents concernés d’échapper à son application étaient déraisonnablement trop minces, au regard de l’engagement pris par l’institution à l’égard de son personnel temporaire.

Gelet op de verplichting die de instelling jegens haar tijdelijk personeel is aangegaan, mag de opzeggingsclausule na afloop van een voor alle onderdanen van de lidstaten openstaand algemeen vergelijkend onderzoek niet worden toegepast, wanneer er sprake is van een dermate beperkte lijst van geschikte kandidaten dat de kansen van de betrokken functionarissen om aan de toepassing ervan te ontsnappen, onredelijk klein waren.


Toutes les organisations patronales interprofessionnelles reconnaissent que les règles actuelles sont trop rigides et trop complexes, et soulignent la nécessité de revoir en particulier la jurisprudence SIMAP-Jaeger, ainsi que les arrêts récents concernant les congés payés annuels[6].

Alle bedrijfstakoverkoepelende werkgeversorganisaties zijn het ermee eens dat de huidige voorschriften te rigide zijn en onderstrepen dat het nodig is dat de jurisprudentie in de zaken SIMAP-Jager, alsook recente arresten inzake jaarlijkse vakantie met behoud van loon[6] worden gewijzigd.


43 L’OHMI ajoute que la requérante ne saurait valablement remettre en cause, dans le cadre d’un pourvoi, l’appréciation factuelle opérée par le Tribunal au point 52 de l’arrêt attaqué, selon laquelle les éléments de design des marques demandées sont trop insignifiants pour être mémorisés par le public pertinent.

43 Het BHIM voegt daaraan toe dat rekwirante in het kader van een hogere voorziening de door het Gerecht in punt 52 van het bestreden arrest verrichte feitelijke beoordeling, volgens welke de designelementen van de aangevraagde merken te onbeduidend zijn om door het relevante publiek te worden gememoriseerd, niet opnieuw ter discussie kan stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

on ne saurait trop souligner ->

Date index: 2024-08-24
w