Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALARA
Aussi faible que raisonnablement possible
Laisse
Laisse de haute mer
Laisse de mer
Limite des marées

Traduction de «ont aussi laissé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


aussi faible que raisonnablement possible | ALARA [Abbr.]

zo laag als redelijkerwijs mogelijk | ALARA [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les syndicats ont aussi laissé entendre que l'absence d'une description précise des tâches du personnel administratif des greffes et des parquets poserait problème.

De vakbonden hebben eveneens laten verstaan dat het feit dat er geen precieze taakomschrijving van het administratief personeel van de griffies en de parketten een probleem zou zijn.


S. Considérant que les experts des organisations internationales de défense des droits de l'homme et les analystes militaires ont documenté l'usage par les troupes russes de bombes à sous-munitions en Géorgie, qui a laissé des milliers d'engins non explosés dans les zones de conflit, et considérant que la Géorgie a aussi admis avoir fait usage de bombes à sous-munitions en Ossétie du Sud, près du tunnel de Roki;

S. Overwegende dat uit documentatie van internationale mensenrechtenonderzoekers en militaire analisten blijkt dat de Russische troepen in Georgië clustermunitie hebben gebruikt en dat er nog duizenden ongeëxplodeerde submunities in de conflictgebieden liggen en overwegende dat ook Georgië heeft toegegeven clusterbommen te hebben gebruikt in Zuid-Ossetië, in de nabijheid van de Roki-tunnel;


En effet, il ne pense pas que tous les collaborateurs de la Banque mondiale soient de « vulgaires banquiers », comme le laisse sous-entendre l'exposé. Il croit plutôt que la Banque mondiale comprend aussi des personnes qui ont la fibre sociale.

Hij is immers niet de mening toegedaan dat al wie in de Wereldbank zit een « platte bankier » is, zoals eigenlijk wordt geïnsinueerd, maar dat er ook mensen inzitten die enige sociale bewogenheid hebben.


M. Laeremans souligne que certains réseaux ont les deux finalités, comme le laisse entendre la formulation (« réseaux qui remplissent aussi une fonction de transport du gaz naturel »).

De heer Laeremans wijst erop dat er netten zijn die de beide finaliteiten hebben, zo blijkt uit de libellering (« netwerken die ook een aardgasvervoersfunctie hebben »).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons nous aussi laissé enfler notre secteur public. Les bonnes années, nous avons dépensé sans compter, empruntant encore et encore pour créer des dettes que nous n’avons même pas voulu admettre quand il a semblé que les beaux jours avaient disparu à jamais Nous avons créé une culture qui a permis, pas plus tard que la semaine dernière, à un économiste britannique apparemment respecté de déclarer devant l’une de nos commissions que l’État pouvait fabriquer de l’argent comme par magie.

Ook wij hebben onze publieke sector steeds groter laten worden, voortdurend geld uitgegeven in de goede jaren en meer en meer geleend om schulden te creëren waarvan we het bestaan niet eens konden toegeven toen het ernaar uitzag dat de goede tijden nooit meer zouden terugkeren. En we hebben een cultuur gecreëerd waarin een schijnbaar gerespecteerd econoom uit het Verenigd Koninkrijk nog vorige week voor een van onze commissies kon beweren dat regeringen geld kunnen toveren.


Cela serait aussi laissé à l'initiative de chacun des pays.

Dit zou ook overgelaten worden aan individuele landen.


Nous ne pourrions cependant pas nous souvenir du 25 avril 1945 si des milliers et des milliers de jeunes Américains n’y avaient pas aussi laissé leur vie.

Maar wij hadden 25 april 1945 nooit kunnen gedenken als duizenden jonge Amerikanen zich daarvoor niet hadden opgeofferd.


J’ai été très heureux d’entendre les critiques de M. Schulz au sujet de la présidence du Conseil et de sa disposition à une véritable coopération européenne, mais ensuite, il s’est lui aussi laissé emporter par le zèle en déclarant de façon radicale que nous ne devons pas nous montrer trop délicats mais, au contraire, répondre aux terroristes dans un langage qu’ils comprennent.

Ik was erg blij met de kritische opmerkingen van de heer Schulz aan het adres van de fungerend voorzitter van de Raad over de bereidheid tot werkelijke Europese samenwerking, totdat ook hij zich door zijn ijver liet meeslepen en duidelijk verklaarde dat we niet preuts moeten zijn en de terroristen in hun eigen taal moeten antwoorden.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur Rübig, le débat sur le racisme qui vient d’avoir lieu m’a aussi laissé une forte impression et je voudrais remercier le président pour les propos personnels qu’il a tenus.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de rapporteur, ook ik ben onder de indruk van het zojuist gevoerde debat over racisme, en ik zou de Voorzitter willen bedanken voor zijn persoonlijke woorden.


Des membres de la majorité l'ont eux aussi maintes fois laissé transparaître lors de l'examen en commission.

Ook leden van de institutionele meerderheid hebben dat tijdens de bespreking in commissie meermaals hebben laten merken.




D'autres ont cherché : aussi faible que raisonnablement possible     laisse     laisse de haute mer     laisse de mer     limite des marées     ont aussi laissé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont aussi laissé ->

Date index: 2025-01-27
w