Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annonce préliminaire
Annoncer la sortie de nouveaux livres
Annoncer les attractions d'un parc de loisirs
Annoncer les numéros du bingo
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Poste spécial avec annonce parlée
Poste spécial avec annonce publique
Poste spécial de recherche de personnes
Première annonce

Traduction de «ont déjà annoncé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

reeds in werking zijnde centrale


poste spécial avec annonce parlée | poste spécial avec annonce publique | poste spécial de recherche de personnes

speciale toestellen met pagineringsluidsprekers


annonce préliminaire | première annonce

eerste aankondiging


annoncer les numéros du bingo

bingonummers aankondigen | bingonummers bekendmaken


annoncer les attractions d'un parc de loisirs

attracties in een attractiepark aankondigen | attracties in een pretpark aankondigen


annoncer la sortie de nouveaux livres

reclame maken voor de publicatie van nieuwe boeken | reclame maken voor de verschijning van nieuwe boeken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Entre-temps, les partis de la coalition Open Vld et N-VA ont déjà annoncé leur intention de forcer le débat par le biais du Parlement.

Ondertussen kondigden de regeringspartijen Open VLD en N-VA al aan het debat te willen forceren via het parlement.


Dans la lutte contre ce problème sociétal, les autorités fédérales ont déjà annoncé début 2015 une première série de mesures.

In de strijd tegen dit maatschappelijk probleem werd er door de federale overheid begin 2015 een eerste reeks maatregelen afgekondigd.


Comme déjà annoncé, trois régimes d'aides au stockage privé (poudre de lait écrémée, beurre, fromage) ont été implémentés mi-octobre.

Zoals reeds aangekondigd, werden er medio oktober drie regelingen ingevoerd voor de steun aan de private opslag (magere melkpoeder, boter, kaas).


Étant donné que le gouvernement avait déjà annoncé auparavant sa volonté de réduire le nombre de pays partenaires, et, ce faisant, de concentrer la coopération au développement belge sur quelques régions géographiques homogènes où la pauvreté et l'instabilité sont grandes et ont, entre autres, un impact sur les flux migratoires vers notre pays, comme les régions des Grands Lacs et l'Afrique du Nord, cette décision n'était pas inopinée (voir également la réponse à la question 1). Dans toute not ...[+++]

Aangezien de regering reeds eerder aankondigde het aantal partnerlanden te willen reduceren en daarbij de Belgische ontwikkelingssamenwerking te willen concentreren op enkele geografisch homogene regio's waar de armoede en de instabiliteit groot zijn en onder meer een impact hebben op de migratiestromen naar ons land, zoals onder andere de regio's van de Grote Meren en Noord-Afrika, kwam de beslissing niet geheel onverwacht (zie ook antwoord op vraag 1) In alle communicatie wordt de nadruk gelegd op het feit dat het slechts de exit van één kanaal van samenwerking betreft (gouvernementele ontwikkelingssamenwerking).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quatre pays ont déjà annoncé qu'ils contribueraient au plan d'investissement de M. Juncker: la France, l'Allemagne, l'Espagne et l'Italie.

Er zijn ondertussen vier landen die zullen bijdragen aan het Investeringsplan van Juncker: Frankrijk, Duitsland, Spanje en Italië.


La ville sud-coréenne de Pusan, Milan et Minneapolis, entre autres, ont d'ores et déjà annoncé qu'elles envisageaient sérieusement de se porter candidates.

Onder meer Pusan in Zuid-Korea, Milaan en Minneapolis hebben al laten weten een kandidatuur ernstig te overwegen.


Plusieurs personnes ont déjà annoncé qu'elles feront également appel au droit européen.

Verschillende personen hebben reeds aangekondigd dat zij ook op het Europees recht een beroep zullen doen.


Certaines organisations syndicales ont déjà annoncé publiquement leur intention d'introduire un recours en annulation auprès de la Cour d'arbitrage, en se fondant sur le caractère régional du financement de certains investissements ferroviaires.

Bepaalde vakbondsorganisaties hebben al openlijk aangekondigd dat zij een beroep tot nietigverklaring zouden instellen bij het Arbitragehof, op basis van het regionale karakter van de financiering van bepaalde spoorweginvesteringen.


Certains pays ont déjà annoncé des efforts budgétaires et anticipent en fait un peu les éventuelles nouvelles règles de cette Task force.

Sommige landen hebben al begrotingsinspanningen aangekondigd en lopen eigenlijk al wat vooruit op eventuele nieuwe regels van die Task force.


Malgré cette discussion, la Grande-Bretagne et les Pays-Bas ont déjà annoncé qu'ils utiliseraient ces scanners.

Ondanks die discussie kondigden Groot-Brittannië en Nederland al aan dat ze scans in gebruik zouden nemen.


w