Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre
Réalisation largement répandue d'exemplaires
Secousse largement ressentie

Vertaling van "ont largement démontré " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
démontrer l'utilisation de matériel

gebruik van hardware demonstreren


réalisation largement répandue d'exemplaires

wijdverspreid kopiëren


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

bereid zijn om te leren | bereidheid tonen om te leren


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

interculturele vaardigheden hebben | interculturele vaardigheden tonen




risque démontrable de destruction des éléments de preuve

aantoonbaar risico,dat bewijsmateriaal wordt vernietigd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces auditions extrêmement intéressantes ont largement démontré la nécessité d'une loi cadre en la matière.

Deze uiterst interessante hoorzittingen hebben duidelijk aangetoond dat er op dit gebied nood is aan een kaderwet.


Le promoteur du projet diffuse largement ce rapport final au sein du secteur de la pêche ou de l'aquaculture ; b) un rapport démontrant que les objectifs et les indicateurs mentionnés dans la demande et la décision d'octroi de l'aide ont été atteints ; c) les pièces justificatives relatives aux dépenses effectuées ainsi que l'éventuelle compensation des sommes et autres recettes enregistrées.

De promotor van het project geeft aan dat eindverslag een ruime bekendheid in de visserij- of aquacultuursector; b) een verslag dat aantoont dat de doelstellingen en de indicatoren die in de aanvraag en in de beslissing tot het toekennen van de steun vermeld zijn, bereikt werden; c) de bewijsstukken over de verrichte uitgaven en de eventuele verrekening van de geboekte besommingen en andere opbrengsten.


récompenser les villes qui ont largement démontré leur capacité d'atteindre des objectifs environnementaux de haut niveau,

steden belonen die de verwezenlijking van belangrijke milieudoelstellingen op hun naam hebben staan;


5) Les risques naturels: la récente catastrophe de Fukushima a largement démontré que la seule prise en compte des risques technologiques n'était pas suffisante à assurer la sécurité des installations, des salariés et des populations si celle-ci faisait l'impasse sur la prise en compte de la totalité des risques naturels.

5) Natuurlijke risico's: De recente ramp van Fukushima heeft duidelijk aangetoond dat systemen waarin uitsluitend rekening wordt gehouden met technologische risico's niet toereikend zijn om de veiligheid van de installaties, de werknemers en de bevolkingen te garanderen, wanneer allerlei natuurlijke risico's volledig buiten beschouwing worden gelaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les études qui ont été réalisées en France comme à l'étranger au sujet du comportement et de la psychologie des supporters de football susceptibles d'être impliqués dans des actions violentes ont effectivement démontré que ces personnes tenaient largement compte des risques qu'elles courent, notamment des poursuites pénales auxquelles elles peuvent s'exposer.

De studies die zowel in Frankrijk als in het buitenland zijn verricht met betrekking tot het gedrag van en de psychologie van voetbalsupporters die vatbaar zijn om betrokken te worden bij gewelddadige acties, hebben inderdaad aangetoond dat zij ruim rekening hielden met de risico's die zij liepen, met name de strafrechtelijke gevolgen die zij zouden kunnen lopen.


Les études qui ont été réalisées en France comme à l'étranger au sujet du comportement et de la psychologie des supporters de football susceptibles d'être impliqués dans des actions violentes ont effectivement démontré que ces personnes tenaient largement compte des risques qu'elles courent, notamment des poursuites pénales auxquelles elles peuvent s'exposer.

De studies die zowel in Frankrijk als in het buitenland zijn verricht met betrekking tot het gedrag van en de psychologie van voetbalsupporters die vatbaar zijn om betrokken te worden bij gewelddadige acties, hebben inderdaad aangetoond dat zij ruim rekening hielden met de risico's die zij liepen, met name de strafrechtelijke gevolgen die zij zouden kunnen lopen.


récompenser les villes qui ont largement démontré leur capacité à atteindre des objectifs environnementaux élevés,

steden belonen die kunnen aantonen dat zij een aantal belangrijke milieudoelstellingen hebben verwezenlijkt,


Ce compromis a été largement accepté en substance, mais le débat a démontré que des efforts supplémentaires doivent être consentis.

Het compromis werd inhoudelijk algemeen aanvaard, maar tijdens het debat is gebleken dat er nog werk moet worden verricht.


Des organismes multinationaux comme le CERN (Centre Européen de Recherche Nucléaire) , l'ESA (European Space Agency) , l'ESO (European Southern Observatory) , l'EMBL (Europen Molecular Biology Laboratory) ont largement démontré leur aptitude à associer les Pays européens dans ce domaine.

Multinationale organisaties, zoals het CERN (Centre Européen de Recherche Nucléaire) , de ESA (European Space Agency) , het ESO (European Southern Observatory) en het EMBL (European Molecular Biology Laboratory) hebben ruimschoots aangetoond dat zij erin slagen de Europese landen op hun gebied te verenigen.


* Dans la période de janvier à mars 1995, les citoyens des quinze Etats membres de l'Union ont démontré être largement au courant de la société d'information.

* In de periode van januari tot maart 1995 hebben de burgers van de vijftien Lid-Staten van de Unie bewezen dat zij uitstekend op de hoogte zijn van de informatiemaatschappij.


w