Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réalisation largement répandue d'exemplaires
Secousse largement ressentie

Vertaling van "ont largement entamé " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
réalisation largement répandue d'exemplaires

wijdverspreid kopiëren


favoriser plus largement la traduction des oeuvres appartenant au domaine de la littérature

het bevorderen, op ruimere schaal, van de vertaling van werken in de literaire sfeer


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La nécessité de procéder à des changements est largement reconnue; la preuve en est par exemple le processus de réforme entamé à Lisbonne en mars 2000.

De noodzaak van veranderingen wordt algemeen erkend; een voorbeeld is het proces van hervormingen dat in maart 2000 in Lissabon van start is gegaan.


Ces crises avaient souvent tourné au conflit ouvert entre le Conseil et le Parlement, qui avait refusé d'adopter les budgets annuels de l'Union pour 1980, 1985, 1986 et 1988 avant que l'exercice budgétaire ne soit largement entamé.

Deze crises ontaardden vaak in een open conflict tussen de Raad en het Parlement, wat ertoe leidde dat de jaarlijkse begroting van de EU voor 1980, 1985, 1986 en 1988 pas werd goedgekeurd toen het betrokken begrotingsjaar al een eind verstreken was.


G. considérant que le Pakistan est exposé à de nombreux risques, principalement d'inondations et de tremblements de terre; que l'instabilité en matière de sécurité ainsi que les problèmes sociaux que connaît le pays apparaissent comme des catalyseurs qui accroissent encore sa vulnérabilité; que les catastrophes qui se sont succédées depuis de nombreuses années ont conduit à un épuisement des stratégies déployées pour y faire face par des populations déjà appauvries et ont largement entamé la capacité de résistance de ces dernières à de nouvelles catastrophes;

G. overwegende dat Pakistan kwetsbaar is voor een groot aantal gevaren, voornamelijk overstromingen en aardbevingen; overwegende dat de instabiele veiligheidssituatie, samen met de sociale uitdagingen waar Pakistan voor staat, als katalysatoren werken en deze kwetsbaarheid vergroten; overwegende dat opeenvolgende jaren van natuurrampen een zware wissel hebben getrokken op de overlevingsstrategieën van de toch al arme gemeenschappen en hun veerkracht om toekomstige rampen op te vangen aanzienlijk hebben gereduceerd;


B. considérant que le Pakistan est exposé à de nombreux risques, principalement d'inondations et de tremblements de terre; que l'instabilité en matière de sécurité ainsi que les problèmes sociaux que connaît le pays apparaissent comme des catalyseurs qui accroissent encore sa vulnérabilité; que les catastrophes qui se sont succédées depuis de nombreuses années ont conduit à un épuisement des stratégies déployées pour y faire face par des populations déjà appauvries et ont largement entamé la capacité de résistance de ces dernières à de nouvelles catastrophes;

B. overwegende dat Pakistan kwetsbaar is voor een groot aantal gevaren, voornamelijk overstromingen en aardbevingen; overwegende dat de instabiele veiligheidssituatie, samen met de sociale uitdagingen waar Pakistan voor staat, als katalysatoren werken en deze kwetsbaarheid vergroten; overwegende dat opeenvolgende jaren van natuurrampen een zware wissel hebben getrokken op de overlevingsstrategieën van de toch al arme gemeenschappen en hun veerkracht om toekomstige rampen op te vangen aanzienlijk hebben gereduceerd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- soumet à l’ensemble des parties prenantes les analyses et mesures proposées dans la présente Communication, afin de poursuivre le dialogue largement entamé avec les acteurs européens du secteur, et invite l'ensemble des personnes intéressées à participer à la conférence sur l'entrepreneuriat social et l’économie solidaire organisée à Bruxelles le 18 novembre 2011.

- legt aan alle betrokken partijen de analyses en voorstellen voor maatregelen uit deze mededeling voor, om de dialoog voort te zetten waarmee met de Europese partijen in de sector al uitgebreid is begonnen, en nodigt alle geïnteresseerden uit om deel te nemen aan de conferentie over sociaal ondernemerschap en de ethische economie die op 18 november 2011 in Brussel zal plaatsvinden.


Deuxièmement, Nexans m’avait signalé le problème des documents espagnols alors que le délai pour répondre à la communication des griefs était déjà largement entamé (25).

In de tweede plaats had Nexans de kwestie van de Spaanse documenten pas laat in de termijn om te antwoorden op de mededeling van punten van bezwaar onder mijn aandacht gebracht (25).


4. réitère son soutien à l'objectif de la Russie d'adhérer à l'OMC , ce qui permettra aux milieux d'affaires des deux parties de travailler sur un pied d'égalité et contribuera largement à soutenir les efforts déployés par la Russie pour construire une économie moderne, diversifiée et de haute technologie; invite la Russie à prendre les mesures nécessaires pour éliminer les obstacles qui demeurent sur la voie de l'adhésion, notamment en ce qui concerne les taxes et droits à l'exportation, le niveau des tarifs ferroviaires pour le transit des marchandises à travers la Russie, les taxes routières sur le transport de marchandises et les re ...[+++]

4. herhaalt zijn steun voor het streven naar toetreding van Rusland tot de WTO, waardoor voor de zakenwereld aan beide zijden gelijke concurrentievoorwaarden worden geschapen, en waardoor de Russische inspanningen om een moderne, gediversifieerde, technologisch geavanceerde economie tot stand te brengen in hoge mate zouden worden gesteund; roept Rusland op om de nodige maatregelen te nemen om de resterende hindernissen voor het toetredingsproces weg te nemen, met name Russische uitvoerheffingen en -rechten, de hoogte van de tarieven van het goederenvervoer door Rusland per spoorweg, de heffingen op vrachtvoertuigen en de beperkingen op ...[+++]


La législation de lutte contre les discriminations repose largement sur la volonté et la capacité des personnes désavantagées d’entamer des procédures contentieuses. La protection juridique des droits des individus est, certes, un sujet très important et des changements d’ordre social et culturel pourraient intervenir à la faveur de quelques affaires retentissantes.

De antidiscriminatiewetgeving hangt in grote mate af van de bereidheid en de mogelijkheid van kansarmen om complexe rechtszaken aan te spannen. De juridische bescherming van individuele rechten is duidelijk belangrijk en zaken met een hoog publiciteitsgehalte kunnen mettertijd tot sociale en culturele veranderingen leiden.


La nécessité de procéder à des changements est largement reconnue; la preuve en est par exemple le processus de réforme entamé à Lisbonne en mars 2000.

De noodzaak van veranderingen wordt algemeen erkend; een voorbeeld is het proces van hervormingen dat in maart 2000 in Lissabon van start is gegaan.


Si aucune avancée n'est obtenue à cette occasion, il est peu probable que l'on progresse sur le plan politique avant la conférence ministérielle de la fin 2000, date à laquelle le crédit politique de l'OMC sera largement entamé, ne fûtce qu'en raison de son incurie, sans parler des préjudices causés à l'environnement mondial.

Indien bij deze gelegenheid geen vooruitgang wordt geboekt, is er verdere politieke vooruitgang vóór de Ministerconferentie van eind 2000 uiterst onwaarschijnlijk, en op dat moment kan aan de WTO reeds ernstige politieke schade zijn toegebracht niet in het minst doordat zij zelf niets doet. Over het mondiaal milieu spreken we dan niet eens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont largement entamé ->

Date index: 2021-01-03
w