Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont maintes fois " (Frans → Nederlands) :

La Commission a souligné à maintes reprises l'importance de supprimer les obstacles fiscaux transfrontières au sein du marché intérieur.

De Commissie heeft altijd benadrukt dat grensoverschrijdende fiscale barrières op de interne markt moeten worden aangepakt.


Le GCI de l’Union européenne et le forum de la société civile ont maintes fois soulevé ces questions durant la période 2012-2017 et ont, à plusieurs reprises, demandé que la ratification des principales conventions de l’OIT soit accélérée.

De interne adviesgroep van de EU en het forum van het maatschappelijk middenveld hebben deze vragen regelmatig gesteld in de periode 2012-2017 en herhaaldelijk gepleit voor versnelde ratificatie van de belangrijkste IAO-verdragen.


Ces quatre conditions applicables en matière d'interception des télécommunications ont été maintes fois rappelées par la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme.

In de rechtspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens wordt vele keren verwezen naar deze vier voorwaarden, toepasbaar inzake het intercepteren van telecommunicatie.


Ainsi, diverses initiatives gouvernementales (la Task Force) et associatives (notamment la Plate-forme « Mineurs en exil ») ont maintes fois rappelé la nécessité d'intégrer l'enfant dans les politiques d'asile et d'immigration.

In verschillende initiatieven die van de regering (de Task Force) en van het verenigingsleven zijn uitgegaan (onder meer Plate-forme « Mineurs en exil ») wordt herhaaldelijk herinnerd aan de noodzaak om ook in het asiel- en immigratiebeleid het statuut van het kind te regelen.


Mes services ont maintes fois fait savoir à la Commission européenne, et par ailleurs également aux Nations unies, qu'elles sont les mieux placées pour détecter les transactions internationales frauduleuses.

Mijn diensten hebben meermaals aan de Europese Commissie en trouwens ook aan de Verenigde Naties laten weten dat deze het beste geschikt zijn om frauduleuze internationale transacties te detecteren.


Même si les législations nationales ne confèrent pas le caractère d’infraction pénale à l’utilisation de services qui font l’objet d’une exploitation de la traite des êtres humains, le fait demeure: les victimes ont fréquemment été violées à maintes reprises et maltraitées mentalement et psychiquement, elles ont subi des atteintes à leur liberté, à leur dignité, à leur autodétermination sexuelle et à leur intégrité corporelle.

Zelfs als nationale wetgeving het gebruikmaken van diensten die het voorwerp zijn van uitbuiting van mensenhandel niet strafbaar stellen, dan blijft het feit dat slachtoffers herhaaldelijk verkracht en psychisch en fysiek mishandeld zijn en dat hun vrijheid, waardigheid, seksuele zelfbeschikking en lichamelijke integriteit geweld is aangedaan.


Le caractère préventif de cette procédure a permis à maintes reprises d’éviter des infractions aux règles de libre circulation des marchandises.

Door het preventieve karakter van deze procedure zijn vele inbreuken op het vrije verkeer van goederen voorkomen.


Il y a lieu de rappeler que le respect des droits de la défense dans toute procédure susceptible d’aboutir à des sanctions, notamment à des amendes ou à des astreintes, constitue un principe fondamental du droit de l’Union qui a été souligné à maintes reprises par la jurisprudence de la Cour (voir arrêts du 2 octobre 2003, Thyssen Stahl/Commission, C‑194/99 P, Rec. p. I‑10821, point 30; du 29 juin 2006, Showa Denko/Commission, C‑2 ...[+++]

De eerbiediging van de rechten van de verdediging is in elke procedure die tot de oplegging van sancties, met name geldboeten of dwangsommen, kan leiden, een grondbeginsel van het recht van de Unie, dat talloze malen in de rechtspraak van het Hof is onderstreept (zie arresten van 2 oktober 2003, Thyssen Stahl/Commissie, C‑194/99 P, Jurispr. blz. I‑10821, punt 30; 29 juni 2006, Showa Denko/Commissie, C‑289/04 P, Jurispr. blz. I‑5859, punt 68, en 8 februari 2007, Groupe Danone/Commissie, C‑3/06 P, Jurispr. blz. I‑1331, punt 68), en dat ...[+++]


Des mesures de réforme et de relance ont été prises mais, comme cela a été dit maintes fois, cette relance doit aller plus vite et plus loin.

Alle lof voor de minister van Begroting. Er zijn hervormings- en relancemaatregelen genomen, maar zoals al zo vaak is gezegd, moet die relance sneller en verder gaan.


Des membres de la majorité l'ont eux aussi maintes fois laissé transparaître lors de l'examen en commission.

Ook leden van de institutionele meerderheid hebben dat tijdens de bespreking in commissie meermaals hebben laten merken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont maintes fois ->

Date index: 2022-07-04
w