Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prime réellement due
Prix comparable réellement payé
Prix effectivement payé ou à payer
Prix réellement payé ou à payer

Vertaling van "ont réellement abouti " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
prix comparable réellement payé

werkelijk betaalde vergelijkbare prijs


prime réellement due

termijnpremie betaalbaar tot het moment van overlijden


prix effectivement payé ou à payer | prix réellement payé ou à payer

werkelijk betaalde of te betalen prijs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Seules 13 de ces plaintes ont réellement abouti, soit 20,63 p.c. des plaintes transmises.

* slechts 13 van die klachten reëel zijn behandeld, dat wil zeggen 20,63 pct. van de doorgezonden klachten.


* Seules 13 de ces plaintes ont réellement abouti, soit 20,63 p.c. des plaintes transmises.

* slechts 13 van die klachten reëel zijn behandeld, dat wil zeggen 20,63 pct. van de doorgezonden klachten.


4) Combien de plaintes pour viol ont-elles réellement abouti à une condamnation en 2011 et 2012 ?

4) Hoeveel aangiften voor verkrachting hebben daadwerkelijk tot een veroordeling geleid en dit voor 2011 en 2012?


4) Combien de plaintes pour viol ont-elles réellement abouti à une condamnation ?

4) Hoeveel aangiften voor verkrachting hebben daadwerkelijk tot een veroordeling geleid?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
71. condamne de la manière la plus ferme l'esclavage qui perdure, souvent par tradition, dans la région du Sahel, et en particulier en Mauritanie, où il affecterait une importante minorité de la population; note que l'esclavage existe dans le cadre d'un système rigide de castes et persiste malgré son abolition officielle dans le pays en 1981 et sa criminalisation explicite en 2007; exprime sa plus profonde inquiétude quant au caractère institutionnalisé, jusqu'aux sphères de l'administration publique, de cette pratique; remarque en outre l'extrême réticence du gouvernement mauritanien à l'idée de reconnaître l'existence toujours répandue de l'esclavage et qu'à ce jour, une seule procédure judiciaire entamée à l'en ...[+++]

71. veroordeelt krachtig de voortdurende slavernij, vaak via overerving, in de Sahelregio en met name in Mauritanië, waar naar verluidt een aanzienlijke minderheid van de bevolking het slachtoffer van slavernij is; merkt op dat slavernij onderdeel is van een rigide kastenstelsel en ondanks de officiële afschaffing ervan in 1981 en de uitdrukkelijke strafbaarstelling in 2007 nog altijd voortbestaat; maakt zich ernstige zorgen over het feit dat deze praktijk zelfs binnen het overheidsbestuur is geïnstitutionaliseerd; wijst tevens op de extreme onwil van de regering van Mauritanië om het voortdurende wijdverbreide bestaan van slavernij te erkennen, en merkt op dat voor zover bekend tot op heden slechts één rechtszaak t ...[+++]


72. condamne de la manière la plus ferme l'esclavage qui perdure, souvent par tradition, dans la région du Sahel, et en particulier en Mauritanie, où il affecterait une importante minorité de la population; note que l'esclavage existe dans le cadre d'un système rigide de castes et persiste malgré son abolition officielle dans le pays en 1981 et sa criminalisation explicite en 2007; exprime sa plus profonde inquiétude quant au caractère institutionnalisé, jusqu'aux sphères de l'administration publique, de cette pratique; remarque en outre l'extrême réticence du gouvernement mauritanien à l'idée de reconnaître l'existence toujours répandue de l'esclavage et qu'à ce jour, une seule procédure judiciaire entamée à l'en ...[+++]

72. veroordeelt krachtig de voortdurende slavernij, vaak via overerving, in de Sahelregio en met name in Mauritanië, waar naar verluidt een aanzienlijke minderheid van de bevolking het slachtoffer van slavernij is; merkt op dat slavernij onderdeel is van een rigide kastenstelsel en ondanks de officiële afschaffing ervan in 1981 en de uitdrukkelijke strafbaarstelling in 2007 nog altijd voortbestaat; maakt zich ernstige zorgen over het feit dat deze praktijk zelfs binnen het overheidsbestuur is geïnstitutionaliseerd; wijst tevens op de extreme onwil van de regering van Mauritanië om het voortdurende wijdverbreide bestaan van slavernij te erkennen, en merkt op dat voor zover bekend tot op heden slechts één rechtszaak t ...[+++]


En ce qui nous concerne, nous saluons aussi l’accord auquel ont abouti six partis, comme l’a souligné M. Bütikofer, et nous remercions également les orateurs qui ont reconnu les efforts de la Présidence hongroise et la priorité qu’elle a réellement donné à cette question.

Ook wij zijn ingenomen met de zespartijenovereenkomst waaraan de heer Bütikofer refereerde, en we zijn ook dankbaar dat verscheidene respondenten de inspanningen van het Hongaarse voorzitterschap en het feit dat het Hongaarse voorzitterschap deze zaak werkelijk als prioriteit behandelt hebben bevestigd.


Cependant, dans le cas présent, ce ne sont pas des moyennes qui ont été prises en compte, mais bien la période entre fin 2007 et début 2008, lorsque les litiges provoqués par le recours des autorités mauritaniennes à des mesures techniques ont abouti à une situation où les bateaux européens ne souhaitaient plus réellement conclure cet accord par crainte d’être victimes de saisies comme ce fut le cas lors du premier trimestre de 200 ...[+++]

Maar in dit geval is de toewijzing niet gebaseerd op gemiddelden, maar op de periode tussen 2007 en begin 2008, toen de situatie die ontstond door de meningsverschillen met Mauritanië als gevolg van het gebruik van bepaalde technische maatregelen, ertoe leidde dat een groot deel van de Europese vloot weigerde deze overeenkomst te tekenen, omdat ze bang waren te worden geënterd, zoals in het eerste kwartaal van 2008 gebeurde.


13. demande à la Commission de faire tout son possible pour que les mesures préconisées dans cette communication se concrétisent; insiste sur le fait que les nombreux discours sur l'égalité des genres n'ont abouti par le passé qu'à peu de mesures concrètes, et qu'il est temps désormais d'appliquer réellement la législation européenne et les principes découlant des communications et des directives publiées sur ce thème; considère ...[+++]

13. verzoekt de Commissie al het mogelijke te doen, opdat de maatregelen die in deze mededeling worden aanbevolen in actie worden omgezet; onderstreept het feit dat de vele verklaringen over de gelijkheid van mannen en vrouwen in het verleden slechts in weinige concrete maatregelen zijn uitgemond en dat het nu tijd is om de Europese wetgeving, de uit mededelingen voortvloeiende beginselen en de richtlijnen over dit onderwerp daadwerkelijk in de praktijk te brengen; is tevens van oordeel dat het voor een daadwerkelijke toepassing van deze verschillende maatregelen onontbeerlijk is dat de partnerschappen tussen de lidstaten en het maatsc ...[+++]


Cependant, les discussions menées entre les partenaires sociaux ont réellement fait ressortir des points d'accord et ont abouti à un changement notable de leurs positions respectives.

De gesprekken tussen de sociale partners hebben echter wel de punten van overeenstemming onderstreept en zij hebben geleid tot significante verschuivingen in hun respectieve standpunten.




Anderen hebben gezocht naar : prime réellement due     prix comparable réellement payé     ont réellement abouti     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont réellement abouti ->

Date index: 2022-10-10
w