Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont-elles déjà réagi " (Frans → Nederlands) :

3. Les autorités israéliennes et palestiniennes ont-elles déjà réagi à ce rapport?

3. Hebben de Israëlische en Palestijnse autoriteiten reeds gereageerd op het rapport?


2. Où en est la procédure d'adjudication? a) A-t-elle déjà commencé entre-temps? b) Dans l'affirmative, quand cette procédure a-t-elle commencé et quand s'achèvera-t-elle? c) Des entreprises intéressées ont-elles déjà réagi? d) Dans l'affirmative, de combien d'entreprises s'agit-il et lesquelles ont-elles introduit une offre? e) Dans la négative, quand la procédure sera-t-elle dès lors lancée? f) Est-ce encore possible d'ici à la fin de l'année? g) Des tests opérationnels ont-ils déjà été effectués? h) Dans l'affirmative, quels tests ont-ils déjà été effectués et lesquels doivent-ils encore suivre? i) Quels sont les résultats provisoires ...[+++]

2. Wat is de stand van zaken van de aanbestedingsprocedure? a) Is de aanbestedingsprocedure ondertussen gestart? b) Zo ja, sinds wanneer loopt deze aanbesteding en wanneer stopt ze? c) Is er al reactie van geïnteresseerde bedrijven? d) Zo ja, hoeveel bedrijven en de welke hebben een offerte ingediend? e) Zo nee, wanneer wordt de procedure dan opgestart? f) Is dit nog haalbaar voor het einde van het jaar? g) Zijn er al operationele testen uitgevoerd? h) Zo ja, welke zijn al uitgevoerd en welke moeten nog volgen? i) Wat zijn de voorlopige resultaten van deze testen? j) Zo nee, wanneer worden deze uitgevoerd? k) Wat is de timing van deze te ...[+++]


2. Si vous avez déjà pris contact avec l'ambassade mexicaine: a) celle-ci a-t-elle déjà réagi? b) Dans l'affirmative, comment? c) Dans la négative, pourriez-vous me faire part de sa réaction ultérieurement?

2. Indien u al contact heeft opgenomen met de Mexicaanse ambassade: a) Hebben ze reeds gereageerd? b) Zo ja, wat was hun reactie aangaande deze kwestie? c) Zo neen, zou u me de reactie later willen overmaken?


Considérant que comme déjà dit, tant la SWDE que la VMW ont été sollicitées par l'auteur de l'étude d'incidences mais n'ont pas jugé utile de réserver suite à cette demande (EIP, Phase II, p. 63; que ce n'est que sollicitées par la commune de Chaumont-Gistoux à l'occasion de l'enquête publique qu'elles ont réagi;

Overwegende dat zowel SWDE als VMW, zoals reeds aangestipt, door de auteur van het effectenonderzoek aangesproken werden, maar dat ze niet ingingen op die aanvraag (eff.ond, fase II, blz 63); dat ze pas reageerden toen ze in het kader van het openbaar onderzoek van de gemeente Chaumont-Gistoux werden aangesproken;


La Commission sait-elle déjà à quoi ressemblerait exactement une juridiction multilatérale permanente en matière d'investissements?

Weet de Commissie al hoe een permanent multilateraal investeringsgerecht eruit zou zien?


3. a) Quelles suites ont-elles déjà été données aux infractions constatées durant les contrôles sociaux ponctuels? b) Combien de sanctions ont-elles déjà été prononcées et pour quelles infractions?

3. a) Welk gevolg werd er al gegeven aan de inbreuken die vastgesteld werden tijdens de sociale flitscontroles? b) Hoeveel sancties zijn er al uitgesproken en voor welke inbreuken?


Comment le Service général du renseignement et de la sécurité (SGRS) a-t-il déjà réagi à ces attaques par le passé? b) Des règles d'engagement (rules of engagement) s'appliquent-elles à la Belgique dans le cyberespace?

Hoe heeft de Algemene Dienst voor Inlichtingen en Veiligheid (ADIV) hier in het verleden al op gereageerd? b) Bestaan er rules of engagement in het cyberdomein voor België?


L’UE a rapidement réagi à la crise en adoptant son plan européen pour la relance économique, qui a souligné la nécessité de faire face aux répercussions de la crise sur l’emploi et dont les premiers effets sont déjà prometteurs. De leur côté, les filets de la protection sociale remplissent leur rôle stabilisateur.

De EU heeft snel op de crisis gereageerd met het Europees economisch herstelplan, waarin de nadruk lag op het tegengaan van de effecten van de crisis op de werkgelegenheid; de eerste effecten van het plan zijn al veelbelovend en de sociale vangnetten vervullen hun stabiliserende rol.


Les États membres et pays associés qui participaient déjà activement au programme de relocalisation ont réagi favorablement à l'appel de la Commission et fait part de leurs promesses mensuelles prévues.

De lidstaten en geassocieerde landen die al actief deelnamen aan de herplaatsingsregeling, hebben positief gereageerd op de oproep van de Commissie en hebben hun geplande maandelijkse toezeggingen meegedeeld.


De nombreux pays d'Asie du Sud-Est ont déjà réagi avec une vigueur croissante à l'émergence de la Chine et affichent à nouveau des chiffres de croissance impressionnants.

Veel landen in Zuidoost-Azië hebben reeds met toenemende voortvarendheid gereageerd op de opkomst van China en vertonen nu weer indrukwekkende groeicijfers.


w