Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onusiens puisqu'elle vaut " (Frans → Nederlands) :

Cette clause « no abortion » américaine grève-t-elle directement ou indirectement les efforts humanitaires belges, européens ou onusiens puisqu'elle vaut aussi pour toutes les activités humanitaires cofinancées par les États-Unis?

Belast deze Amerikaanse 'no abortion'-clausule direct of indirect Belgische, Europese of VN humanitaire inspanningen, aangezien deze clausule ook geldt voor alle mede door de VS gefinancierde humanitaire activiteiten?


La possibilité d'allonger la liste visée à l'article 14 de la directive ne permet pas de remédier à cette difficulté, puisqu'elle ne vaut pas pour les inventaires des institutions ecclésiastiques.

De uitbreidingsmogelijkheid waarin artikel 14 van de richtlijn voorziet, verhelpt daaraan niet, want zij heeft geen betrekking op de inventarissen van de kerkelijke instellingen.


L'attestation de TVA prévue par l'article 3 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 ne peut être présentée par un tel chef d'entreprise puisqu'elle ne vaut que pour les travailleurs d'une société étrangère.

Het BTW-attest, bedoeld bij artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001, kan door zulke bedrijfsleider niet worden voorgelegd, aangezien dit enkel geldt voor werknemers van een buitenlandse firma.


Dans un souci de sécurité juridique, mieux vaut que la portée de l'expression « décision complète » soit précisée dans chacune des dispositions où elle utilisée puisqu'elle y reçoit un contenu particulier.

Ter wille van de rechtszekerheid is het beter de strekking van de uitdrukking " voltrokken besluit" te preciseren in elk van de bepalingen waarin ze voorkomt, aangezien ze er een specifieke betekenis heeft.


La proposition est conforme à la stratégie en matière de santé animale de l’Union européenne (2007-2013) intitulée «Mieux vaut prévenir que guérir», puisquelle implique à la fois une approche plus souple de la vaccination et une amélioration des mesures actuelles de lutte contre les principales maladies animales.

Het voorstel is in lijn met de EU-diergezondheidsstrategie (2007-2013) “Voorkomen is beter dan genezen”, die zowel voorziet in een flexibelere aanpak van vaccinatie als een verbetering van de huidige maatregelen voor de strijd tegen de voornaamste ziektes bij dieren.


L'attestation de TVA prévue par l'article 3 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 ne peut être présentée par un tel chef d'entreprise puisqu'elle ne vaut que pour les travailleurs d'une société étrangère.

Het BTW-attest, bedoeld bij artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001, kan door zulke bedrijfsleider niet worden voorgelegd, aangezien dit enkel geldt voor werknemers van een buitenlandse firma.


Puisque les mesures prévues à cet article n'entrent pas entièrement dans les compétences de l'Union européenne et que, présentées par la Commission, elles seraient peu réalistes par rapport aux objectifs affichés, il vaut mieux que les activités soient proposées sur la base du volontariat et qu'elles se combinent avec les systèmes nationaux et mondiaux en projet ainsi qu'avec les autres propositions de la Commission.

Omdat de in het artikel voorgestelde activiteiten niet volledig binnen de bevoegdheden van de EU vallen en in de door de Commissie voorgestelde vorm niet realistisch zijn met het oog op de te verwezenlijken doelstellingen, is het beter dat de activiteiten op vrijwillige grondslag worden uitgevoerd en dat ze worden gecoördineerd met de wereldwijde en nationale systemen die reeds worden ontwikkeld, alsmede met de overige voorstellen van de Commissie.


Considérant, quant aux motifs avancés en l'espèce par la partie adverse pour refuser de donner accès au dossier fiscal de l'ex-conjoint de la requérante, que l'obstacle inscrit à l'article 6, § 2, 2°, de la loi du 11 avril 1994 ne s'entend que dans les limites d'une obligation légale de secret et que le secret professionnel fiscal ne vaut, comme l'indique l'alinéa 1 de l'article 337 du C. I. R. 92, qu'en dehors de l'exercice des fonctions; que l'alinéa 2 de la même disposition appuie cette interprétation dans la mesure où il répute a ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der d ...[+++]


Contrairement à ce qu'affirment les parties Coppin et autres, selon lesquelles la règle de l'expertise non contradictoire au stade de l'instruction préparatoire vaut aussi bien pour l'inculpé que pour la partie civile et le ministère public, il existe une différence de traitement entre les parties qui sont en cause dans la procédure pénale elle-même puisque le ministère public est favorisé par rapport au prévenu et à la partie civile : il décide seul d'ordonner l'expertise; il choisit seul l'identité du ou des experts; il ap ...[+++]

In tegenstelling met wat de partijen Coppin en anderen beweren, volgens welke de regel van het niet-contradictoir deskundigenonderzoek in het stadium van het voorbereidend onderzoek zowel voor de verdachte als voor de burgerlijke partij en het openbaar ministerie geldt, bestaat er een verschil in behandeling tussen de partijen die in het geding zijn in de strafprocedure zelf vermits het openbaar ministerie bevoordeeld is ten opzichte van de beklaagde en de burgerlijke partij : het beslist als enige het deskundigenonderzoek te bevelen; ...[+++]


Il n'y a pas davantage de différence de traitement entre les parties qui sont en cause dans la procédure pénale elle-même puisque la règle de l'expertise non contradictoire au stade de l'instruction préparatoire vaut aussi bien pour l'inculpé que pour la partie civile et le ministère public.

Er is evenmin een verschil in behandeling tussen de partijen die in het geding zijn in de strafrechtelijke procedure zelf vermits de regel van het niet-contradictoir deskundigenonderzoek in het stadium van het voorbereidend onderzoek zowel voor de verdachte als voor de burgerlijke partij en het openbaar ministerie geldt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

onusiens puisqu'elle vaut ->

Date index: 2021-01-08
w