Qu'il est en effet fondamental d'assurer la continuité dans l'octroi des aides à l'investissement à finalité régionale dans la mesure où la nouvelle carte 2007-2013 s'inscrit dans la prolongation de la carte 2000-2006, la sélection des communes éligibles ayant été opérée au départ des zones actuellement couvertes et que la politique d'aides à finalité régionale est un des axes prioritaires du contrat d'avenir pour la Wallonie et du plan d'actions prioritaires pour l'avenir wallon, de telle sorte que la cohérence entre ces différentes politiques doit être prise en considération;
Dat het inderdaad fundamenteel is te zorgen voor continuïteit in de toekenning van regionale investeringssteun voorzover de nieuwe kaart 2007-2013 in de voortzetting van de kaart 2000-2006 kadert, aangezien de in aanmerking komende gemeenten werden geselecteerd op grond van de thans gedekte gebieden en dat het regionale steunbeleid één van de prioritaire hoofdlijnen vormt van het Toekomstcontract voor Wallonië en van het plan betreffende de prioritaire acties voor de toekomst van Wallonië, zodat de cohesie tussen die verschillende beleidslijnen in acht moet worden genomen;