Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "orale n°6098 vous avez laissé " (Frans → Nederlands) :

Répondant à des questions orales de députés, vous avez laissé entendre que la Défense dispose actuellement de trois conseillers militaires, vingt attachés de défense et trois European Bilateral Network Officers (EBNO).

In uw antwoord op mondelinge vragen van Kamerleden liet u verstaan dat defensie op dit ogenblik beschikt over drie militaire adviseurs, 20 defensieattachés en 3 European Bilateral Network Officers (EBNO).


Dans votre réponse à la question orale n°6098, vous avez laissé sous-entendre que seul l'aéroport de Bruxelles-National dépasse les 50 000 mouvements de transport aérien annuels et est dès lors soumis à l'arrêté royal du 12 septembre 2011 concernant les redevances pour services terminaux de navigation aérienne dans la zone tarifaire de Bruxelles-National et les exonérations à ces redevances (question n° 6098, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, Commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 4 octobre 2011, CRIV53 COM304, p. 3 à 6).

In uw antwoord op de mondelinge vraag nr. 6098 liet u verstaan dat enkel Brussels Airport meer dan 50.000 luchtvervoerbewegingen telt en dus onder het koninklijk besluit van 12 september 2011 betreffende de heffingen voor plaatselijke luchtvaartnavigatiediensten in de heffingszone van Brussel-Nationaal en de vrijstellingen van die heffingen valt (vraag nr. 6098, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 4 oktober 2011, CRIV53 COM304, blz. 3 tot 6).


Lors de la réunion de la commission des Relations extérieures du 27 février 2016, vous avez laissé entendre que le mécanisme ISDS était toutefois très courant et présent dans plus de 1 400 accords d'investissement bilatéraux conclus par des États membres de l'UE.

Tijdens de vergadering van de commissie Buitenlandse Betrekkingen op 27 februari 2016 liet u verstaan dat het ISDS-mechanisme echter zeer courant is en dat het in meer dan 1.400 bilaterale investeringsakkoorden van Europese lidstaten zit vervat.


En réponse à ma question écrite n° 268 du 4 mars 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 32, page 258) concernant l'instauration d'une obligation de publication des analyses de capacité du réseau ferroviaire, vous avez laissé entendre qu'elle n'était pas à l'ordre du jour.

Naar aanleiding van mijn schriftelijke vraag nr. 268 van 4 maart 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 32, blz. 258) betreffende het invoeren van een verplichting tot openbaar maken van capaciteitsanalyses over het spoor, liet u uitschijnen dat het invoeren van een verplichting niet aan de orde is.


Suite à ma question orale à laquelle vous avez répondu nécessiter un plus grand délai de réponse, je me permets de vous reposer mes différentes questions.

U antwoordde op mijn mondelinge vraag dat u meer tijd nodig had voor een antwoord. Ik ben dan ook zo vrij mijn vragen te herhalen.


Je vous ai posé une question orale à ce sujet mais vous m'avez répondu que vous n'aviez pas encore pu obtenir de réponse et que vous feriez le nécessaire suite à une question écrite, je vous repose dès lors mes questions par écrit.

Ik heb u een mondelinge vraag over dit onderwerp gesteld maar u antwoordde me dat u nog geen antwoord had ontvangen en dat u naar aanleiding van een schriftelijke vraag het nodige zou doen. Daarom zou ik u de volgende vragen graag opnieuw stellen, deze keer langs schriftelijke weg: 1.


– Début septembre, monsieur le ministre, vous avez laissé entendre à la presse que vous ne vous opposeriez pas à une modification de la loi de 1935 sur l’emploi des langues en matière judiciaire, laquelle exige un quota de deux tiers de magistrats bilingues à Bruxelles.

– Begin september hebt u via de pers laten weten dat u zich niet zou verzetten tegen een wijziging van de wet van 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, die vereist dat 2/3 van de Brusselse rechters tweetalig zijn.


- Lors du conseil de ministres européen du 20 janvier dernier, vous avez laissé entendre que la Belgique avait bon espoir d'obtenir une nomination à une haute fonction auprès de la Banque centrale européenne.

- In het kader van de vergadering van Europese ministerraad liet U dinsdag 20 januari jongstleden uitschijnen dat België kanshebber is voor een topbenoeming bij de Europese Centrale Bank, de ECB.


Ce n'est pas formellement prévu dans le projet mais vous avez laissé entendre que, consciente du caractère délicat de ces données, une telle matière ne pouvait pas faire l'objet d'un arrêté royal sans qu'il n'y ait une véritable discussion au sein du gouvernement.

Dat staat niet formeel in het ontwerp, maar de minister heeft laten verstaan dat, gelet op het delicate karakter van deze gegevens, een koninklijk besluit dat een dergelijke aangelegenheid regelt, zeker en vast in de regering zal worden besproken.


- Madame la ministre vous avez laissé entendre cette semaine qu'il vaut mieux réglementairement que les huissiers de justice fassent appel aux services d'agents de gardiennage armés au lieu d'avoir recours gratuitement à l'assistance de la police.

- Mevrouw de minister, u liet deze week optekenen dat gerechtsdeurwaarders in regel beter gewapende bewakingsagenten kunnen inhuren in plaats van beroep te doen op gratis politiebijstand.




Anderen hebben gezocht naar : des questions orales     vous avez     vous avez laissé     question orale     question orale n°6098     pas à l'ordre     laquelle vous avez     une question orale     vous m'avez     banque centrale     ministre vous avez     orale n°6098 vous avez laissé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

orale n°6098 vous avez laissé ->

Date index: 2021-05-16
w