Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ordinaires a qui une amnistie belge avait permis " (Frans → Nederlands) :

La délégation belge a expliqué qu'un processus de consultation interne avait été développé et que celui-ci avait permis de recueillir le point de vue des ONG sur le CEDAW.

De Belgische delegatie heeft uitgelegd dat het standpunt van de NGO's over CEDAW via een intern consultatieproces wordt ingewonnen.


En 2003, une enquête de l'Institut National de Statistiques sur le budget des ménages avait permis d'établir qu'en 2000, les Belges possédaient 1,1 million de chiens et 1,7 million de chats.

In 2003 kon uit een onderzoek door het Nationaal Instituut voor de Statistiek betreffende de gezinsbestedingen worden opgemaakt dat de Belgen in 2000 1,1 miljoen honden en 1,7 miljoen katten bezaten.


En 2003, une enquête de l'Institut national de statistique sur le budget des ménages avait permis d'établir qu'en 2000, les Belges possédaient 1,1 million de chiens et 1,7 million de chats.

In 2003 kon uit een onderzoek door het Nationaal Instituut voor de Statistiek betreffende de gezinsbestedingen worden opgemaakt dat de Belgen in 2000 1,1 miljoen honden en 1,7 miljoen katten bezaten.


À l'époque de Kyoto, ce fut également la présidence belge de l'Union européenne qui avait permis de dégager un compromis à l'arraché.

Ten tijde van Kyoto is het ook het Belgisch EU-voorzitterschap geweest dat nog een compromis uit de brand heeft kunnen slepen.


Il ressort également du préambule de l'arrêté royal en cause qu'il y avait lieu de prendre une mesure dont le caractère urgent était difficilement conciliable avec une procédure d'adoption ordinaire par le législateur, raison pour laquelle le Conseil d'Etat a également été prié de prendre en compte, dans son avis, le caractère urgent : « Vu l'urgence motivée par : le régime particulier des agences de voyages et le lieu des prestations de services effectuées par les intermédiaires, que stipulent respectivement l'article 26 et l'article ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet nakomen door een Staat geregeld door artikel 226 van het Verdrag EG; de ingebrekestelling die de ...[+++]


Pour pouvoir bénéficier de la dispense, il doit être satisfait aux deux conditions suivantes: a) le permis de conduire doit avoir été délivré par le pays où le titulaire avait sa résidence normale au moment de la délivrance du permis de conduire; b) le permis de conduire doit avoir été obtenu précédemment à l'inscription dans les registres de la population, des étrangers ou dans le registre d'attente d'une commune ...[+++]

Om van deze vrijstelling te genieten moet voldaan zijn aan twee voorwaarden: a) het rijbewijs moet afgegeven zijn door het land waar de houder zijn gewone verblijfplaats had op het ogenblik van de afgifte van het rijbewijs; b) het rijbewijs moet afgegeven zijn vóór de inschrijving in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister van een Belgische gemeente.


Un mois auparavant, cette photographie avait déjà permis au SPF Justice de remporter le grand prix de "meilleure photographie d’une publication interne", organisé par l’ABCI (l’Association Belge de la Communication Interne).

Een maand vroeger in oktober liet deze foto Justitie al toe om de prijs van “de beste foto van een intern magazine” in de wacht te slepen, een prijs van de BVIC (Belgische Vereniging voor Interne Communicatie).


30 NOVEMBRE 2015. - Arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire fixant les zones à risque et les zones visées respectivement au article 4 et article 70 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, articles 21 et 22; Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le ...[+++]

30 NOVEMBER 2015. - Besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle houdende de vaststelling van de risicozones en de zones bedoeld in respectievelijk artikel 4 en artikel 70 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen Het Federaal Agentschap voor nucleaire Controle, Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Con ...[+++]


2. a) À combien d'arrestations a-t-il été procédé à Louvain dans le cadre du projet GAUDI? b) Dans combien de cas la personne arrêtée n'était-elle pas de nationalité belge? c) Dans combien de cas la personne arrêtée n'avait-elle pas un permis de séjour valable?

2. a) Hoeveel arrestaties zijn er verricht in Leuven in het kader van de actie GAUDI? b) Bij hoeveel arrestaties betrof het personen die de Belgische nationaliteit niet bezaten? c) Bij hoeveel arrestaties betrof het personen die geen geldige verblijfsvergunning bezaten?


Si je considère que des mesures en faveur des véritables victimes de guerre innocentes seraient assurément justifiées, je n'en éprouve pas moins une certaine méfiance à l'endroit des milliers de résistants de la dernière heure, qui étaient souvent des criminels ordinaires a qui une amnistie belge avait permis d'échapper à toute poursuite.

Alhoewel maatregelen voor echte onschuldige oorlogsslachtoffers zeker terecht zijn koester ik enige argwaan tegen de duizenden verzetslieden van het laatste uur, die vaak ordinaire criminelen waren maar door een Belgische amnestie aan elke vervolging ontsnapten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ordinaires a qui une amnistie belge avait permis ->

Date index: 2025-01-14
w