"En cas de condamnation à une
peine privative de liberté dont la partie à exécuter s'élève à plus de trois ans et à moins de trente ans, pour des faits visés dans le livre II, titres I, Ibis et Iter, dans l'article 376, alinéa 1, dans l'article 394, s'ils ont été commis à l'égard d'un ou plusieurs fonctionnaires de police en raison de leur qualité, dans l'article 417ter, alinéa 3, 2°, ou dans l'article 428, § 5, du Code pénal, l'arrêt peut établir que la libération c
onditionnelle ou la mise en liberté provisoire en vue d'éloignement d
...[+++]u territoire ou en vue de remise ne peut être accordée qu'après que la personne condamnée a subi deux tiers de cette peine."In geval van een veroordeling tot een vrijheidsstraf waarvan het uitvoerbaar gedeelte meer dan dr
ie jaar bedraagt en minder dan dertig jaar, wegens feiten bedoeld in boek II, titels I, Ibis en Iter, in artikel 376, eerste lid, in artikel 394, indien gepleegd ten aanzien van één of meer politieambtenaren wegens hun hoedanigheid, in artikel 417ter, derde lid, 2°, of in artikel 428, § 5, van het Strafwetboek, kan het arrest bepalen dat de voorwaardelijke invrijheidstelling of de voorlopige invrijheidstelling met het oog op verwijdering van het grondgebied of met het oog op o
verlevering pas kan worden ...[+++] toegekend nadat de veroordeelde twee derde van die straf heeft ondergaan.