L’accord interinstitutionnel qui a été conclu prouve qu’il était possible non seulement d’améliorer le cadre juridique tout en respectant les Traités, mais également d’accepter les droits des États membres d’exercer leur souveraineté sur l’espace aérien couvrant leurs territoires, de sauvegarder
les actuels accords internationaux - tels que, par exemple, l’accord qui confie au Portugal le contrôle du trafic aérien de l’Atlantique Nord -, de définir, en accord avec les États membres concernés, les domaines d’information de vol, connus sous le nom de "blocs fonctionnels",
et de désigner les organes ...[+++] qui fournissent des services de navigation aérienne.We scheppen zo een kader voor meer interoperabiliteit en meer veiligheid. Het is verder de bedoeling dat de luchtvaartmaatschappijen, die dagelijks diensten verlenen aan duizenden consumenten, waaronder het merendeel van de afgevaardigden
van dit Parlement, punctueler gaan werken. Het nu gesloten interinstitutioneel akkoord toont aan dat het heel goed mogelijk is geweest dit normatief kader beter op de Verdragen aan te laten sluiten. De soevereiniteit van de lidstaten met betrekking tot het eigen luchtruim is gerespecteerd, terwijl de voorgestelde oplossingen bovendien verenigbaar
zijn met bestaande ...[+++]internationale verdragen – zoals, bijvoorbeeld, het verdrag dat de controle op het luchtverkeer in het noorden van de Atlantische Oceaan aan Portugal overlaat. De “functionele blokken” – de vluchtinformatiegebieden – zullen in overleg met de betrokken lidstaten worden vastgesteld.