Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «organiser et annoncer les contrôles et comment nous pouvons » (Français → Néerlandais) :

Entre-temps, j'examine déjà de quelle manière nous pouvons encore mieux organiser et annoncer les contrôles et comment nous pouvons atteindre un public plus large.

Ondertussen bekijk ik alvast op welke manier we de controles nog beter kunnen organiseren en aankondigen en hoe we een ruimer publiek kunnen bereiken.


En d'autres termes, " quelles sont les mesures actuelles de gestion des risques?"; Étape 3: l'évaluation des risques identifiés au niveau de leur impact, de leur probabilité de matérialisation et de leur niveau actuel de gestion. Au cours d'un workshop organisé avec les membres du comité de direction, on a évalué la probabilité de matérialisation, l'impact potentiel sur les objectifs stratégiques et le niveau actuel de gestion de chaque risque identifié au sein du SPF SPSCAE grâce à un système d'e-voting; Étape 4: la définition du seuil de risque (à partir de quand pouvons-nous ...[+++]

Voor elk van de geïdentificeerde risico's binnen de FOD VVVL werd in een workshop met de leden van het directiecomité en gebruik makend van een e-voting systeem, een inschatting gemaakt van de waarschijnlijkheid van voorkomen, de mogelijke impact op de strategische doelstellingen en de huidige mate van beheer van het risico; Stap 4: op basis van de resultaten van de risico-evaluatie (de risicomatrix en risico controle matrix), werd de risicodrempel bepaald (vanaf wanneer beschouwen wij een risico 'prioritair'?), de risicoreactie (aan ...[+++]


2. Dans le cadre des négociations, la Commission européenne a annoncé avoir mis en oeuvre un processus de transparence plus important que pour tout autre traité de libre-échange. a) Comment cette démarche s'organise-t-elle? b) Quels sont les organes de contrôle? c) Les ministres des différents états membres assurent-ils de maniè ...[+++]

2. De Europese Commissie stelt dat ze meer dan voor enig ander vrijhandelsakkoord ooit inspanningen gedaan heeft om het onderhandelingsproces transparant te laten verlopen. a) Welke inspanningen worden er gedaan? b) Welke instanties zien erop toe? c) Verzekeren de ministers van de lidstaten een regelmatige follow-up van de onderhandelingen?


Nous aidons la Tunisie à lutter contre les réseaux de trafiquants et nous examinons comment nous pouvons l’aider à établir un contrôle frontalier.

We helpen Tunesië bij de bestrijding van netwerken die zich met mensenhandel bezighouden en we kijken op welke manier we kunnen bijdragen aan verbetering van de grenscontroles in het land.


Tout d’abord, parce que la commission du contrôle budgétaire participe en permanence à ce débat et elle attire l’attention sur les moyens d’améliorer la coopération entre les agences et la réalisation de leurs missions, et parce que nous attendons cette année un rapport spécial de la Cour des comptes sur les agences, qui nous permettra d’avoir une base plus objective pour ce qui est, à l’heure actuelle, une discussion quelque peu i ...[+++]

Ten eerste omdat de Commissie begrotingscontrole permanent deze discussie voert en ons eveneens wijst op mogelijke manieren om de samenwerking tussen de agentschappen en de uitvoering van hun taken te verbeteren, en ook omdat we dit jaar nog een bijzonder verslag over de agentschappen van de Europese Rekenkamer verwachten en we dan een meer objectieve basis hebben voor de op dit moment enigszins onbezonnen discussie, met name ten aanzien van de vraag hoe de agentschappen moeten worden geleid en hoe wij deze bezuinigingen zouden kunnen realiseren.


Il est donc sensé que nous envisagions au niveau européen comment nous pouvons organiser cette économie de marché en Europe.

Daarom is het zinvol dat we op het Europese niveau overwegen hoe we die markteconomie in Europa kunnen organiseren.


Lorsque le rapport aura été adopté, la première chose à laquelle nous devons nous atteler est d’examiner comment nous pouvons, dans cette Assemblée, organiser cet exercice.

Zodra het verslag is aangenomen, zouden wij er allereerst over moeten discussiëren hoe het Parlement dit proces in goede banen kan leiden.


Dans ce domaine en particulier, nous devons voir comment nous pouvons agir de manière plus efficace à l’avenir grâce à Europol et Eurojust et nous devons envisager les mesures à prendre d’urgence en matière d’organisation.

Juist met het oog hierop is het belangrijk dat we nadenken over de vraag hoe we in de toekomst beter en effectiever met Europol en Eurojust kunnen omgaan en welke organisatorische maatregelen daarvoor het meest noodzakelijk zijn.


Le secteur a fait part de ses revendications, sur l'organisation notamment, et je reviendrai sans doute sur le sujet de manière plus précise dans une demande d'explications pour voir comment nous pouvons encore mieux soutenir le travail de ces services.

De sector heeft de eisen voor de organisatie van de diensten kenbaar gemaakt. Dit onderwerp zal ongetwijfeld nog ter sprake komen in een vraag om uitleg over de manier waarop deze diensten nog beter kunnen worden ondersteund.


Comment pouvons-nous demander aux allochtones de s'intégrer et d'ouvrir leurs organisations s'ils ne trouvent pas de travail ou que les employeurs qui les engagent reçoivent des lettres contenant des balles de revolver ?

Hoe kunnen we de allochtonen vragen zich te integreren en hun organisaties open te gooien wanneer ze geen werk vinden en werkgevers die wel allochtonen in dienst nemen, brieven met kogels toegestuurd krijgen?


w