Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "orientations ne font aucune mention " (Frans → Nederlands) :

Les rapports du « Committee » (dont la présentation de certains passages indique toutefois qu'une partie du contenu n'est pas rendue publique) ne font aucune mention de l'existence d'un système « Echelon » qui serait orienté vers des opérations d'espionnage économique.

Het rapport van het « Committee » (waarbij men uit de presentatie van bepaalde passages kan afleiden dat zeker een deel van de inhoud niet publiek gemaakt werd) maakt geen enkele melding van het bestaan van het Echelonsysteem, dat gericht zou zijn op economische spionage-operaties.


Le rapport du « Committee » (dont la présentation de certains passages indique toutefois qu'une partie du contenu n'est pas rendue publique) ne fait aucune mention de l'existence d'un système « Échelon » qui serait orienté vers des opérations d'espionnage économique.

Het rapport van het « Committee » (waarvan de presentatie van bepaalde passages aantoont dat zeker een deel van de inhoud niet publiek werd gemaakt) maakt geen enkele melding van het bestaan van een Echelon-systeem dat gericht zou zijn op economische spionage-operaties.


Le rapport du « Committee » (dont la présentation de certains passages indique toutefois qu'une partie du contenu n'est pas rendue publique) ne fait aucune mention de l'existence d'un système « Échelon » qui serait orienté vers des opérations d'espionnage économique.

Het rapport van het « Committee » (waarvan de presentatie van bepaalde passages aantoont dat zeker een deel van de inhoud niet publiek werd gemaakt) maakt geen enkele melding van het bestaan van een Echelon-systeem dat gericht zou zijn op economische spionage-operaties.


Aucune communication n'est faite à ce sujet et les tableaux d'affichage du quai à Bruxelles-Central ne font pas mention d'un retard.

Hierover wordt niet gecommuniceerd en ook op de aankondigingspanelen aan het perron in Brussel-Centraal wordt geen melding gemaakt van een vertraging.


La SNCB a dès lors clairement adopté la position suivante depuis 2009: les gares ne font en aucun cas partie du réseau d'accueil des sans-abri, néanmoins, elle peut accepter leur présence dans certaines gares durant les heures de fermeture (normalement non accessibles) en cas de conditions climatiques extrêmes, et tente de les informer et les orienter au mieux vers les structures adéquates.

De NMBS heeft sinds 2009 duidelijk gekozen voor een positieve instelling: de stations maken helemaal geen deel uit van het opvangnet voor daklozen, maar toch kan zij hun aanwezigheid in bepaalde stations aanvaarden tijdens de sluitingsuren (wanneer de stations normaal niet toegankelijk zijn) bij extreme weersomstandigheden, en probeert zij hen te informeren en zo goed mogelijk door te verwijzen naar de geschikte structuren.


Une même difficulté, en termes d'égalité et de non-discrimination, se présente s'agissant des faits infractionnels visés par la proposition à l'examen qui, en l'état actuel, à l'exception des articles 398, 402 et 405 du Code pénal, mentionnés avec d'autres à l'article 405quater, 2º et 3º, nouveau du Code pénal, tel qu'inséré par le projet de loi dont il est question plus haut, ne font l'objet d'aucune circonstance aggravante lorsque leur commission est motivée par « la haine, le mépris ou l'hostilité à l'égard d'une personne en raison de sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son ascendance, de son origine nati ...[+++]

Een soortgelijk probleem inzake gelijkheid en non-discriminatie doet zich voor met betrekking tot de strafbare feiten bedoeld in het voorliggende voorstel, die in de huidige stand, met uitzondering van de artikelen 398, 402 en 405 van het Strafwetboek, die samen met andere bepalingen worden vermeld in het nieuwe artikel 405quater, 2º en 3º, van het Strafwetboek, zoals het wordt ingevoegd door het hierboven aangehaalde wetsontwerp, tot geen enkele verzwarende omstandigheid aanleiding geven indien ze gepleegd zijn met als drijfveer « de haat tegen, het misprijzen van of de vijandigheid tegen een persoon wegens diens zogenaamd ras, zijn hui ...[+++]


21. partage l'avis positif du Conseil européen de Lisbonne sur le rôle du troisième système eu égard à la création d'emplois, et se demande pourquoi les orientations ne font aucune mention de ce secteur; suggère que son importance soit reconnue par la création d'une unité spéciale en charge du troisième système au sein de la Commission;

21. deelt het positieve oordeel van de Top van Lissabon over de rol van het derde stelsel in dat verband en vraagt zich af waarom de GREB in het geheel niet naar deze sector verwijzen; stelt voor het belang ervan te erkennen door het instellen van een speciale dienst bij de Commissie, die zich bezighoudt met het derde stelsel;


2. Les traités ne font aucunement mention du sport.

2. In de Verdragen wordt sport niet genoemd.


L'Europe compte quelque 120 millions de personnes âgées - la plupart d'entre elles sont retraitées, mais certaines, peu chanceuses, ne jouissent même pas d'une pension -, mais cette procédure budgétaire, ces orientations ne font aucune allusion à une politique de l'Union européenne en faveur des personnes âgées et des pensionnés.

Wij hebben in Europa ongeveer 120 miljoen bejaarden. De meeste bejaarden hebben een pensioen, maar er zijn ook pechvogels zonder pensioen.


Hélas, les orientations ne font aucune référence à la nécessité d'analyser les effets de l'ajustement structurel pour les femmes, alors que nombreuses sont les études qui montrent que les femmes tendent à pâtir bien davantage des effets des réductions des dépenses publiques (tant comme utilisateurs des services publics que comme fonctionnaires du secteur public), qu'entraînent les réformes d'ajustement structurel.

Helaas wordt er in de richtsnoeren niet verwezen naar de noodzaak de gevolgen van structurele aanpassingen voor vrouwen te analyseren, zelfs al wordt in tal van de overzichten aangetoond dat de vrouw meestal veel zwaarder te lijden heeft onder de gevolgen van besnoeiingen op de overheidsuitgaven (zowel als consument van openbare dienstverlening als in de hoedanigheid van werknemer in de overheidssector), die uit hervormingen in het kader van structurele aanpassingen voortvloeien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

orientations ne font aucune mention ->

Date index: 2022-03-10
w