Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conflit russo-tchétchène
Conflit tchétchène
FAQ
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
QCM
QCR
Question de la Tchétchénie
Question internationale
Question orale
Question tchétchène
Question à choix de réponse
Question à choix multiple
Question à choix multiples
Question à plusieurs voies
Questionnaire à choix multiples
Questions courantes

Traduction de «oublier une question » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions


question internationale

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)

Groep agrofinanciële vraagstukken (Agrifin) (agrobudgettaire vraagstukken)


question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]

meerkeuzetoets | meerkeuzevraag | multiple choice test | vraag met meerdere antwoordmogelijkheden


question de la Tchétchénie [ conflit russo-tchétchène | conflit tchétchène | question tchétchène ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux

directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut/Geschillen | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Statuut/Geschillen | directoraat Institutionele Vraagstukken, Begroting en Statuut | directoraat Institutionele Vraagstukken, Statuut en Geschillen




traiter des questions relatives au genre dans le cadre de conseils en planning familial | traiter des questions relatives au sexe dans le cadre de conseils en planning familial

gendergerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning | geslachtsgerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning


communiquer sur des questions interdisciplinaires concernant l’étiquetage des denrées alimentaires

communiceren over interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering | interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering communiceren


détecter les questions émergentes dans le domaine humanitaire

opkomende humanitaire kwesties herkennen | opkomende humanitaire kwesties vaststellen | opkomende kwesties op humanitair gebied identificeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. invite les parlements et les gouvernements des États membres de l'Union ainsi que la société civile à se joindre à la commémoration de ce centenaire; souligne que la participation à la commémoration contribuerait à briser le silence qu'impose la Turquie sur ce génocide ainsi que sur le traitement de la population kurde dans le pays et la poursuite de l'occupation de Chypre, sans oublier la question de son soutien et de son rôle dans la crise en Syrie;

2. roept de parlementen en regeringen van de EU-lidstaten en het maatschappelijk organisatiewezen op zich bij deze herdenking aan te sluiten; wijst erop dat deelneming aan de herdenking mede kan bijdragen aan opheffing van het door Turkije opgelegde stilzwijgen rond deze genocide, evenals dat rond de behandeling van de Koerdische bevolking in het land, de voortdurende bezetting van Cyprus en rond het aanmoedigen van en de betrokkenheid bij de crisis in Syrië;


Malgré les avantages à gagner de la signature de l’accord, nous ne devrions cependant pas oublier les questions sur lesquelles les deux parties à l’accord expriment des points de vue opposés.

Ondanks de voordelen die uit de ondertekening van het akkoord zullen voortvloeien, mogen we echter die kwesties niet vergeten, waarin beide partijen van het akkoord een verschillend standpunt innemen.


La politique de qualité ne peut être disjointe du reste de la politique agricole commune, ni se tenir à l'écart des nouveaux défis que posent la lutte contre le changement climatique, la préservation de la biodiversité, l'approvisionnement en énergie, le développement des bio-énergies et le bien-être animal, sans oublier la question de la gestion de l'eau en agriculture, un domaine dans lequel la société attend une amélioration.

Het kwaliteitsbeleid kan niet los worden gezien van de rest van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en evenmin voorbijgaan aan de nieuwe uitdagingen, zoals de strijd tegen klimaatverandering, het behoud van de biodiversiteit, de energiebevoorrading en de ontwikkeling van bio-energie, het dierenwelzijn, en ook het waterbeheer in de landbouw, een terrein waarop de maatschappij verbetering wenst.


Cependant, lors de la formulation de la stratégie, nous ne devons pas oublier la question de la sécurité des transports, de la sécurité environnementale, de la protection contre les inondations et de la lutte contre la criminalité transfrontalière.

Bij het formuleren van de strategie mogen we de kwesties van transportveiligheid, milieuveiligheid, bescherming tegen overstromingen en de strijd tegen grensoverschrijdende misdaad echter niet vergeten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) M. le Président, M. le commissaire, je vous remercie très sincèrement pour avoir répondu de manière particulièrement exhaustive, sans oublier la question subsidiaire concernant la question de la communication et de l’information aux entreprises.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, ik wil u hartelijk bedanken voor uw antwoord. Het was zeker uitgebreid en u hebt ook de aanvullende vraag over de kwestie van communicatie met en informatie voor bedrijven behandeld.


« Je crois que, en cette matière, nous ne devons pas oublier qu'il ne peut jamais être question d'aliéner le domaine public, sur lequel le concessionnaire ou transporteur a simplement le droit de passer.

« Ik denk dat we, in die aangelegenheid, niet mogen vergeten dat er nooit sprake van mag zijn het openbaar domein waarop de concessiehouder of vervoerder gewoon het recht van overgang heeft, te vervreemden.


Si nous mettons trop l'accent sur les droits de groupes de personnes, nous risquons d'oublier la question la plus importante, celle de leurs droits individuels.

Als we te zeer de nadruk leggen op de rechten van groepen mensen, zouden we wel eens voorbij kunnen gaan aan iets veel belangrijkers: hun individuele rechten.


La communication souligne que l'UE et la Russie devraient être prêtes, en tant que partenaires stratégiques, à aborder sans ambages tous les sujets de préoccupation, notamment les droits humains, la liberté des médias et la situation en Tchétchénie, sans oublier le renforcement de la coopération portant sur des questions concrètes et fondée sur des intérêts communs.

In de mededeling benadrukt de Commissie dat de EU en Rusland bereid moeten zijn om als strategische partners een openhartige discussie te voeren over alle vraagstukken, inclusief mensenrechtenkwesties, aangelegenheden betreffende vrijheid van de media en de gebeurtenissen in Tsjetsjenië.


Cela n'explique pas pourquoi il a été prévu deux actes délictueux et c'est oublier que la question préjudicielle ne porte pas sur l'attitude du juge mais sur le caractère discriminatoire ou non de la loi elle-même.

Dat verklaart niet waarom toch in twee verschillende schuldvormen werd voorzien en gaat eraan voorbij dat de prejudiciële vraag geen betrekking heeft op het handelen van de rechter maar op het al dan niet discriminerend karakter van de wet zelf.


Nous ne devons pas oublier que la subsidiarité s'applique dans les deux sens: bien sûr, cela signifie que Bruxelles ne devrait pas s'ingérer dans les questions qui relèvent de la compétence des États membres ou des régions, mais cela signifie également que les États membres ne devraient pas contrecarrer les efforts déployés pour agir au niveau communautaire lorsque cela s'impose clairement ".

Wij moeten niet vergeten dat subsidiariteit een zwaard is dat aan twee kanten snijdt: natuurlijk betekent het dat Brussel zich niet moet bemoeien met vraagstukken die de Lid-Staten of de regio's het best kunnen oplossen, maar het houdt ook in dat de Lid-Staten de pogingen tot actie op Europees niveau, waar dat noodzakelijk is, niet moeten frustreren".


w