Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oui aujourd’hui nous demandons simplement » (Français → Néerlandais) :

Aujourd'hui, nous demandons au Parlement européen et au Conseil de faire de même, en rendant obligatoire l'inscription au registre pour tout représentant d'intérêts qui essaie d'influencer le processus d'élaboration des politiques à Bruxelles.

Vandaag roept zij het Europees Parlement en de Raad op om dit voorbeeld te volgen en het register verplicht te maken voor alle belangenvertegenwoordigers die proberen invloed uit te oefenen op de beleidsvorming in Brussel.


4. a) Cette difficulté, au delà du cas du Hainaut qui nous occupe aujourd'hui, est-elle générale? b) Si oui, pourquoi?

4. a) Is dat een moeilijkheid die zich, los van de situatie in Henegouwen, algemeen voordoet? b) Zo ja, hoe komt dat?


M. Pierre Moscovici, chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes a, pour sa part fait la déclaration suivante: «Nous demandons aujourd'hui aux États membres de veiller à ce que la reprise économique observée ne soit pas qu'un phénomène saisonnier.

Pierre Moscovici, commissaris voor Economische en Financiële Zaken, Belastingen en Douane: "We vragen de lidstaten om ervoor te zorgen dat het huidig economisch herstel niet van voorbijgaande aard is.


Or, comme nous ne voulons pas voter non et que nous disons que nous ne pouvons pas, vu la situation sur le nucléaire en Bulgarie, par exemple, voter oui aujourd’hui, nous demandons simplement que le vote sur l’avis conforme soit reporté et qu’il y ait d’abord, selon les modalités de l’accord avec la Commission, un rapport intermédiaire de la commission des affaires étrangères pour pouvoir v ...[+++]

Aangezien wij geen nee willen zeggen, en aangeven dat wij bijvoorbeeld vanwege de stand van zaken op het gebied van kernenergie in Bulgarije, vandaag nog geen ja kunnen zeggen, verzoeken wij alleen maar om uitstel van de stemming over de instemming, terwijl wij ook graag zouden zien dat er eerst, op basis van het akkoord met de Commissie, een tussentijds verslag komt van de Commissie buitenlandse zaken, zodat wij begin 2006 over de instemming kunnen stemmen, een jaar vóór de toetreding.


Néanmoins il ne nous dit pas ce à quoi cela pourrait ressembler. Aujourd’hui, il a simplement répété: «Oui, nous devons en parler et nous soumettrons un document».

Hij vertelt ons echter niet hoe die eruit zou moeten zien. Het enige wat hij vandaag weer zegt, is: ja, daar moeten we over praten, en we zullen een document presenteren.


Nous demandons aujourd’hui aux grandes entreprises cotées de toute l’Europe de démontrer leur sérieux en matière de parité hommes‑femmes dans les instances de décision économique.

Wij vragen grote beursgenoteerde bedrijven in heel Europa om te laten zien dat zij een evenwichtige verdeling tussen mannen en vrouwen bij de economische besluitvorming serieus nemen.


Aujourd’hui, nous demandons principalement deux choses: d’une part, que les personnes condamnées purgent leur peine - ce n’est pas le fonctionnement du tribunal spécial qui est en jeu ici, puisqu’il clôturera ses travaux l’année prochaine, mais l’héritage qu’il nous laisse - et, d’autre part, que tout ceci s’accompagne d’un financement plus important.

Nu vragen we vooral om twee dingen: ten eerste, dat degenen die veroordeeld zijn hun straf uitzitten – het gaat hier niet alleen om het functioneren van het tribunaal, dat het komende jaar zijn werkzaamheden beëindigt, maar om hetgeen het tribunaal ons nalaat als erfenis –; en ten tweede, dat hiervoor natuurlijk meer middelen voor beschikbaar komen.


Par le biais de cette résolution aujourd’hui, nous demandons au Conseil de proroger la politique de sanctions et de l’élargir afin d’inclure certains domaines dont nous avons déjà discuté.

Door middel van de resolutie van vandaag verzoeken wij de Raad het sanctiebeleid te verlengen en uit te breiden naar bepaalde gebieden waarover wij al hebben gediscussieerd.


Nous demandons résolument à la Commission de prendre des mesures correctrices dès aujourd'hui; l'an prochain, à cette même tribune, nous exigerons des résultats avec la même détermination, et je suis certain qu'ils seront positifs.

Vandaag verzoeken wij de Commissie met klem corrigerende maatregelen te nemen; volgend jaar zullen wij op deze plaats met evenveel klem resultaten eisen, en ik vertrouw erop dat die positief zullen zijn.


Ce que nous demandons ici aujourd'hui, c'est simplement que l'on commence à prendre conscience de la situation et que les mesures nécessaires soient prises pour faire face à un problème qui concerne non seulement les ONG mais aussi les fondements mêmes de notre conception de l'ordre mondial.

Het enige wat wij vandaag van onze instellingen vragen is aandacht besteden aan deze kwestie en passende maatregelen te treffen, want dit is niet alleen een probleem voor de NGO's, het tast ook de fundamenten aan van de wereldorde die de Europese Unie mede tot stand wil brengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

oui aujourd’hui nous demandons simplement ->

Date index: 2024-06-12
w