Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «outre la déclaration prononcée aujourd » (Français → Néerlandais) :

Je salue en outre la déclaration prononcée aujourd’hui par le commissaire Hahn au sein de cette Assemblée et j’accorde mon soutien inconditionnel à ces mesures parce que les nuages de cendres volcaniques franchissent toutes les frontières, qu’elles soient politiques ou géographiques.

Ik ben ook blij met de verklaring van commissaris Hahn vandaag en ik steun deze maatregelen volledig, aangezien vulkaanaswolken zich niet aan politieke of geografische grenzen houden.


C’est pourquoi la déclaration prononcée aujourd’hui par le Président du Parlement européen au nom de celui-ci constitue un événement historique.

Daarom is de verklaring vandaag van het Europees Parlement, bij monde van zijn voorzitter, een historisch moment.


J’ai écouté votre réponse à une question précédente et j’ai lu les déclarations prononcées aujourdhui par M. Almunia et je voudrais vous demander, Monsieur Barroso: outre le contrôle de la dette publique grecque par la Commission, de quelle autre façon peut-elle contribuer à régler ce problème?

Ik heb u daarnet horen antwoorden op een vraag daaromtrent en heb bovendien de verklaringen gelezen die de heer Almunia heeft afgelegd, en mijn vraag aan u, Mijnheer Barroso, is nu de volgende: de Commissie volgt het begrotingstekort in Griekenland op de voet maar hoe kan ze, afgezien daarvan, een bijdrage leveren aan de aanpak van de problemen?


La déclaration prononcée aujourd’hui par la Commission, selon laquelle les processus de référenciation et de surveillance sont en place pour régler les questions liées aux systèmes juridiques, à la corruption, au blanchiment d’argent et au crime organisé, est très importante.

De verklaring van de Commissie vandaag dat er benchmarking- en monitoring-processen zijn, waarmee kwesties in verband met het rechtssysteem, met corruptie, witwasserij en de georganiseerde criminaliteit kunnen worden opgelost, is zeer belangrijk.


La déclaration prononcée aujourd’hui par la Commission, selon laquelle les processus de référenciation et de surveillance sont en place pour régler les questions liées aux systèmes juridiques, à la corruption, au blanchiment d’argent et au crime organisé, est très importante.

De verklaring van de Commissie vandaag dat er benchmarking - en monitoring -processen zijn, waarmee kwesties in verband met het rechtssysteem, met corruptie, witwasserij en de georganiseerde criminaliteit kunnen worden opgelost, is zeer belangrijk.


Selon cette Convention, l'État de condamnation ne peut demander l'exécution d'une sanction à un autre État contractant que si une ou plusieurs des conditions énumérées à l'art. 5 sont remplies : a) si le condamné a sa résidence habituelle dans l'autre État, b) si l'exécution de la sanction dans l'autre État est susceptible d'améliorer les possibilités de reclassement social du condamné, c) s'il s'agit d'une sanction privative de liberté qui pourrait être exécutée dans l'autre État à la suite d'une autre sanction privative de liberté que le condamné subit ou doit subir dans cet État, d) si l'autre État est l'État d'origine du condamné et s'est déjà déclaré prêt à se ...[+++]

Op grond van dit verdrag kan de staat van veroordeling slechts om de tenuitvoerlegging van een sanctie door een andere verdragsluitende staat verzoeken, indien aan één of meer van de in artikel 5 genoemde voorwaarden is voldaan: a) de veroordeelde heeft zijn vaste woonplaats in de andere staat, b) de tenuitvoerlegging van de sanctie in de andere staat schept naar verwachting betere kansen voor de reclassering van de veroordeelde, c) het betreft een sanctie die vrijheidsbeneming meebrengt, die in de andere staat kan worden ten uitvoer gelegd in aansluiting op een andere sanctie die vrijheidsbeneming meebrengt en die de veroordeelde in die ...[+++]


Selon cette Convention, l'État de condamnation ne peut demander l'exécution d'une sanction à un autre État contractant que si une ou plusieurs des conditions énumérées à l'art. 5 sont remplies : a) si le condamné a sa résidence habituelle dans l'autre État, b) si l'exécution de la sanction dans l'autre État est susceptible d'améliorer les possibilités de reclassement social du condamné, c) s'il s'agit d'une sanction privative de liberté qui pourrait être exécutée dans l'autre État à la suite d'une autre sanction privative de liberté que le condamné subit ou doit subir dans cet État, d) si l'autre État est l'État d'origine du condamné et s'est déjà déclaré prêt à se ...[+++]

Op grond van dit verdrag kan de staat van veroordeling slechts om de tenuitvoerlegging van een sanctie door een andere verdragsluitende staat verzoeken, indien aan één of meer van de in artikel 5 genoemde voorwaarden is voldaan: a) de veroordeelde heeft zijn vaste woonplaats in de andere staat, b) de tenuitvoerlegging van de sanctie in de andere staat schept naar verwachting betere kansen voor de reclassering van de veroordeelde, c) het betreft een sanctie die vrijheidsbeneming meebrengt, die in de andere staat kan worden ten uitvoer gelegd in aansluiting op een andere sanctie die vrijheidsbeneming meebrengt en die de veroordeelde in die ...[+++]


Dans l'allocution qu'il a prononcée aujourd'hui devant l'Association fédérale allemande du Barreau à Berlin, le Commissaire Monti a encouragé les responsables de la réglementation et les praticiens à réfléchir sur les résultats de l'étude dans un esprit ouvert et constructif, déclarant qu'une concurrence accrue bénéficerait probablement tant aux professionnels qu'aux consommateurs.

In zijn toespraak van vandaag tot de Duitse vereniging van advocaten in Berlijn moedigde de heer Monti zowel regelgevers als beroepsbeoefenaren aan open en constructief na te denken over de bevindingen van de studie, en hij voegde eraan toe dat zowel beroepsbeoefenaren als consumenten waarschijnlijk baat zouden hebben bij meer concurrentie.


« Le ministre estime qu'il est également impossible du point de vue juridique, que le législateur déclare aujourd'hui prescrites, en application de l'ancien article 26 du Code pénal [lire : du titre préliminaire du Code de procédure pénale], des actions qui seraient prescrites conformément à l'ancienne loi, mais dont la prescription n'aurait jamais été prononcée par un tribunal.

« Wat juridisch evenmin mogelijk is volgens de minister is dat de wetgever die vorderingen die overeenkomstig de oude wet zouden zijn verjaard doch die nooit als verjaard zijn verklaard door een rechtbank, thans verjaard zou verklaren in toepassing van het oude artikel 26 Sv [lees : van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering].


Dans une allocution d'ouverture de la conférence européenne sur l'exclusion sociale prononcée aujourd'hui à Copenhague, M. Padraig FLYNN, commissaire européen pour l'emploi et les affaires sociales, a déclaré aux participants qu'à l'heure où 50 millions de personnes vivent au- dessous du seuil de pauvreté, l'exclusion sociale constitue un des défis les plus graves et les plus ardus auxquels ...[+++]

In zijn vandaag gehouden openingstoespraak tot de gedelegeerden op de Europese Conferentie over sociale uitsluiting in Kopenhagen zei de heer Padraig Flynn, het met Werkgelegenheid en Sociale zaken belaste lid van de Commissie van de Europese Gemeenschappen, dat - gezien het aantal van ongeveer 50 miljoen mensen in de Gemeenschap die op of onder de armoedegrens leven - de kwestie van de sociale uitsluiting een van de ernstigste en veeleisendste uitdagingen is waarvoor de Gemeenschap zich in de jaren '90 gesteld zal zien".


w