Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..deuxième cycle de l'enseignement secondaire agricole
..enseignement secondaire agricole du deuxième cycle
..enseignement secondaire technique du deuxième cycle
Chambre haute
Deuxième chambre
Deuxième matelot
Enfant de migrant
GNSS de deuxième génération
GNSS-2
Gérant de magasin d'occasion
Gérante de magasin d'occasion
Homme de pont
Jour ouvrable
Matelot deuxième niveau en navigation fluviale
Migrant de la deuxième génération
Migrant de la troisième génération
Opérateur en deuxième transformation des viandes
Opératrice en deuxième transformation des viandes
Opératrice en première transformation des viandes
Responsable de magasin de deuxième main
Sénat
Travail des jours fériés
Travail des jours non ouvrables
Travail du dimanche

Vertaling van "ouvrable du deuxième " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
GNSS de deuxième génération | système de navigation et de positionnement par satellites de deuxième génération | système global de navigation par satellite de deuxième génération | GNSS-2 [Abbr.]

Satellietnavigatie- en plaatsbepalingssysteem van de tweede generatie | GNSS-2 [Abbr.]


..deuxième cycle de l'enseignement secondaire agricole | ..enseignement secondaire agricole du deuxième cycle | enseignement secondaire agricole, deuxième cycle

middelbaar agrarisch onderwijs


..deuxième cycle de l'enseignement secondaire technique | ..enseignement secondaire technique du deuxième cycle | enseignement secondaire technique,deuxième cycle

middelbaar technisch onderwijs


homme de pont | homme de pont/femme de pont | deuxième matelot (navigation fluviale) | matelot deuxième niveau en navigation fluviale

bemanningslid | deksman | deksvrouw


opérateur en deuxième transformation des viandes | opératrice en deuxième transformation des viandes | opérateur de transformation des viandes/opératrice de transformation des viandes | opératrice en première transformation des viandes

bediener vleesverwerking | operator vleesbereiding | operators in de vleesverwerkende industrie


travail du dimanche [ travail des jours fériés | travail des jours non ouvrables ]

zondagswerk [ werk op feestdagen | werk op vrije dagen ]




gérant de magasin d'occasion | gérante de magasin d'occasion | gérant de magasin d'occasion/gérante de magasin d'occasion | responsable de magasin de deuxième main

onderneemster detailhandel tweedehandsartikelen | winkelier tweedehandsartikelen | bedrijfsleider kringloopwinkel | bedrijfsleidster kringloopwinkel


enfant de migrant [ migrant de la deuxième génération | migrant de la troisième génération ]

migrantenkind [ migrant van de derde generatie | migrant van de tweede generatie ]


deuxième chambre [ Chambre haute | Sénat ]

Eerste Kamer [ Hogerhuis | senaat ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les intérêts visés au paragraphe 1, alinéa 1, 1° et 2°, sont versés par le Service public fédéral Finances sur le numéro de compte que la région, chacune pour ce qui la concerne, communique audit Service dans les 30 jours qui suivent le jour de la publication du présent arrêté dans le Moniteur belge et ce, le premier jour ouvrable du deuxième mois qui suit le mois où le paiement visé respectivement aux paragraphe 1, alinéa 3 et paragraphe 1, alinéa 4, a eu lieu.

De in paragraaf 1, eerste lid, 1° en 2°, bedoelde interesten worden door de Federale Overheidsdienst Financiën gestort op het rekeningnummer dat het gewest, ieder wat hem betreft, binnen de 30 dagen die volgen op de dag van de publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, meedeelt aan diezelfde Overheidsdienst, en dit op de eerste werkdag van de tweede maand die volgt op de maand waarin de in respectievelijk paragraaf 1, derde en paragraaf 1, vierde lid bedoelde betaling heeft plaatsgevonden.


Par contre, si la somme de ces deux (ou trois) soldes est négative, et représente dès lors une dette d'une région vis-à-vis de l'autorité fédérale, ce montant doit être versé par la région au SPF Finances, également au plus tard le dernier jour ouvrable du deuxième mois qui suit le mois pour lequel le décompte a été fait (ou, autrement dit, le mois qui suit celui de l'envoi des aperçus pour le mois pour lequel le décompte a été fait).

Als de som van die twee (of drie) saldi daarentegen negatief is, en derhalve een schuld van een gewest tegenover de federale overheid vertegenwoordigt, moet dit bedrag door het gewest ook uiterlijk op de laatste werkdag van de tweede maand die volgt op de maand waarvoor de afrekening wordt gemaakt (of, anders gezegd, de maand die volgt op de maand van de verzending van de overzichten voor de maand waarvoor de afrekening wordt gemaakt) aan de FOD Financiën gestort zijn.


Si la somme de ces deux (ou trois) soldes est positive, et représente dès lors une dette de l'autorité fédérale vis-à-vis d'une région, le SPF Finances verse ce montant à régler au plus tard le dernier jour ouvrable du deuxième mois qui suit le mois pour lequel le décompte est fait, ou, autrement dit, le mois qui suit le mois de l'envoi des aperçus pour le mois pour lequel le décompte est fait.

Als de som van die twee (of drie) saldi positief is, en derhalve een schuld van de federale overheid tegenover een gewest vertegenwoordigt, wordt dit te regelen bedrag door de FOD Financiën aan dat gewest gestort uiterlijk op laatste werkdag van de tweede maand die volgt op de maand waarvoor de afrekening wordt gemaakt, of, anders gezegd, de maand die volgt op de maand van de verzending van de overzichten voor de maand waarvoor de afrekening wordt gemaakt.


§ 1. Pour chaque lieu repris dans l'autorisation "Acheteur tabacs manufacturés" ou "Opérateur économique tabacs manufacturés " où ils détiennent des tabacs manufacturés, les acheteurs ou les opérateurs économiques doivent établir au plus tard le premier jour ouvrable du deuxième mois qui suit la date de l'entrée en vigueur de la modification de la fiscalité, un inventaire des stocks en double exemplaire, daté et signé, mentionnant les quantités revêtues des signes fiscaux mis à la consommation avant la date de l'entrée en vigueur de cette modification, par catégorie de tabacs manufacturés, prix de vente au détail et type d'emballage qu' ...[+++]

§ 1. Voor elke plaats opgenomen in de vergunning " Afnemer tabaksfabricaten " of " Marktdeelnemer tabaksfabricaten " waar zij tabaksfabricaten voorhanden houden, moeten de afnemers of de marktdeelnemers uiterlijk de eerste werkdag van de tweede maand die volgt op de datum van de inwerkingtreding van de wijziging van de fiscaliteit, in tweevoud een gedateerde en gehandtekende voorraadinventaris opmaken waarbij de hoeveelheden bekleed met fiscale kentekens die in verbruik werden gesteld voor de datum van de inwerkingtreding van deze wijziging worden vermeld die zij voorhanden hielden om 24 uur op de laatste dag van de maand die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, l'administration les a d'abord autorisés à verser le Pr.P. dû par leurs affiliés au plus tard le sixième jour ouvrable du deuxième mois qui suivait respectivement le mois ou le trimestre pendant lequel les revenus avaient été payés ou attribués.

Zo heeft de administratie hun eerst toegestaan de door hun aangeslotenen verschuldigde bedrijfsvoorheffing uiterlijk op de zesde werkdag van de tweede maand volgend op de maand of het trimester waarin de inkomsten werden betaald of toegekend, te storten.


Si le total des provisions versées s'avère inférieur au total des sommes dues en application de l'article 4, le solde restant dû doit parvenir à l'administration des Pensions au plus tard le dernier jour ouvrable du deuxième mois qui suit la communication du montant restant dû.

Indien het totaal van de gestorte voorschotten lager is dan de met toepassing van artikel 4 verschuldigde sommen, moet het resterende saldo uiterlijk de laatste werkdag van de tweede maand die volgt op de mededeling van het verschuldigde bedrag, bij de administratie der Pensioenen toekomen.


Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, deuxième chambre et chambres réunies, saisi par le Vice-Premier ministre et ministre des Finances, le 27 mars 2012, d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables prorogé à huit jours ouvrables (2) , sur un avant-projet de loi « portant assentiment au Traité instituant le Mécanisme européen de stabilité (MES), signé à Bruxelles le 2 février 2012 », après avoir examiné l'affaire en ses séances des 2 avril 2012 (deuxième chambre) et 3 avril 2012 (chambres réunies), a donné, à cette ...[+++]

De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, tweede kamer en verenigde kamers, op 27 maart 2012 door de Vice-Eerste minister en minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van vijf werkdagen verlengd tot acht werkdagen (2) , van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met het Verdrag tot instelling van het Europees Stabiliteitsmechanisme (ESM), ondertekend te Brussel op 2 februari 2012 », heeft, na de zaak te hebben onderzocht op de zittingen van 2 april 2012 (tweede kamer) en 3 april 2012 (verenigde kamers) op laatstverrmelde datum het volgende advies gegeven :


Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, deuxième chambre et chambres réunies, saisi par le Vice-Premier ministre et ministre des Finances, le 27 mars 2012, d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables prorogé à huit jours ouvrables (2) , sur un avant-projet de loi « portant assentiment au Traité instituant le Mécanisme européen de stabilité (MES), signé à Bruxelles le 2 février 2012 », après avoir examiné l'affaire en ses séances des 2 avril 2012 (deuxième chambre) et 3 avril 2012 (chambres réunies), a donné, à cette ...[+++]

De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, tweede kamer en verenigde kamers, op 27 maart 2012 door de Vice-Eerste minister en minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van vijf werkdagen verlengd tot acht werkdagen (2) , van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met het Verdrag tot instelling van het Europees Stabiliteitsmechanisme (ESM), ondertekend te Brussel op 2 februari 2012 », heeft, na de zaak te hebben onderzocht op de zittingen van 2 april 2012 (tweede kamer) en 3 april 2012 (verenigde kamers) op laatstverrmelde datum het volgende advies gegeven :


Dans l'actuel deuxième contrat de gestion entre l'État et la SNCB, seuls les objectifs quantitatifs sont définis de manière opérationnelle en termes de trains-kilomètres à produire chaque jour (minimums garantis de 190 000 trains-kilomètres par jour ouvrable et de 100 000 trains-kilomètres par jour non ouvrable) (article 11).

In het huidige, tweede beheerscontract tussen de Staat en de NMBS worden enkel de kwantitatieve doelstellingen operationeel gedefinieerd in termen van dagelijks te produceren treinkilometers (gewaarborgde minima van 190 000 treinkilometers iedere werkdag en 100 000 treinkilometers iedere andere dag) (artikel 11).


À l'article 27, §3, alinéa 1, deuxième phrase, proposé dans l'article 161, remplacer les mots « le dernier jour ouvrable » par les mots « le dernier jour ouvrable qui n'est pas un samedi ».

In het onder artikel 161 voorgestelde artikel 27, §3, eerste lid, tweede zin, de woorden " de laatste werkdag" vervangen door de woorden " de laatste werkdag die geen zaterdag is" .


w