Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ouvriers comptant plus » (Français → Néerlandais) :

L'arrêté royal du 10 décembre 2012 « fixant les délais de préavis pour les ouvriers, auxquels s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction (CP 124) », entré en vigueur le 1 janvier 2013, a fixé les délais de préavis pour ces ouvriers de la manière suivante : « Art. 3. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, con ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 10 december 2012 « tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden, waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van toepassing is, van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren (PC 124) », dat in werking is getreden op 1 januari 2013, werden de opzeggingstermijnen voor die arbeiders bepaald als volgt : « Art. 3. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgestel ...[+++]


Art. 22. En cas de licenciement pour restructuration, licenciement collectif ou suppression de postes de travail pendant la période du 1 janvier 2013 au 31 décembre 2014, les ouvriers visés à l'article 1, comptant une ancienneté de trois mois et plus dans l'entreprise, ont droit aux indemnités suivantes :

Art. 22. In geval van ontslag wegens herstructurering, collectief ontslag of schrapping van werkposten tijdens de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2014, hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders die drie en meer maanden anciënniteit in de onderneming tellen, recht op de volgende vergoedingen :


Art. 23. En cas de licenciement pour restructuration, licenciement collectif ou suppression de postes de travail pendant la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016, les ouvriers visés à l'article 1, comptant une ancienneté de trois mois et plus dans l'entreprise, ont droit aux indemnités suivantes :

Art. 23. In geval van ontslag wegens herstructurering, collectief ontslag of schrapping van werkposten tijdens de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016, hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders die drie en meer maanden anciënniteit in de onderneming tellen, recht op de volgende vergoedingen :


Le salaire horaire minimum d'un ouvrier de 18 ans et plus et comptant 1 an d'ancienneté s'élève, au 1 février 2015, à 17,6486 EUR pour une durée de travail hebdomadaire de trente-sept heures.

Het minimumuurloon van de werkman van 18 jaar en ouder en met 1 jaar anciënniteit bedraagt op 1 februari 2015, voor een wekelijkse arbeidsduur van zevenendertig uren 17,6486 EUR.


Il y a suppression de trois jours de carence par an pour les ouvriers comptant plus de 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise.

Er is afschaffing van drie carenzdagen per jaar voor de werklieden die meer dan 15 jaren anciënniteit hebben in de onderneming.


Art. 7. Pour les entreprises où la durée moyenne du travail s'élève à 38 heures sur base annuelle, et pour autant qu'il n'existe pas déjà dans ces entreprises de régime plus favorable, 1 jour de congé d'ancienneté supplémentaire sera accordé, à partir du 1 janvier 2008, aux ouvriers qui comptent au moins 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise; le congé d'ancienneté devient donc : 1 jour de congé d'ancienneté aux ouvriers comptant au moins 20 ans d'a ...[+++]

Art. 7. Voor de ondernemingen waarbij de gemiddelde arbeidsduur op jaarbasis 38 u. bedraagt, en voor zover deze ondernemingen geen gunstigere regelingen terzake toepassen, wordt, vanaf 1 januari 2008, 1 bijkomende dag anciënniteitsverlof toegekend voor de arbeiders met minstens 25 jaar anciënniteit in de onderneming; het anciënniteitsverlof wordt hierdoor : 1 dag anciënniteitsverlof voor arbeiders met minstens 20 jaar anciënniteit in de onderneming en vanaf 1 januari 2008 een tweede dag voor de arbeiders met minstens 25 jaar anciënniteit in de onderneming.


De plus, en exécution de l'accord interprofessionnel du 7 décembre 1994, pour les ouvriers qui n'entrent pas en ligne de compte pour les dispositions prolongées à l'article 4.1. durant la période de cet accord, l'âge de la prépension est abaissé à 55 ans pour les ouvriers comptant une carrière professionnelle de 33 ans au moins dans les conditions mentionnées ci-après.

Daarenboven wordt in de uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 7 december 1994 voor de arbeiders, die niet in aanmerking komen voor de in artikel 4.1. verlengde regelingen tijdens de periode van deze overeenkomst, de brugpensioenleeftijd verlaagd tot 55 jaar voor de arbeiders met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar onder de hiernavermelde voorwaarden.


De plus, en exécution de l'accord interprofessionnel du 7 décembre 1994, pour les ouvriers qui n'entrent pas en ligne de compte pour les dispositions prolongées à l'article 4.1 durant la période de cet accord, l'âge de la prépension est abaissé à 55 ans pour les ouvriers comptant une carrière professionnelle de 33 ans au moins dans les conditions mentionnées ci-après.

Daarenboven wordt in de uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 7 december 1994 voor de arbeiders, die niet in aanmerking komen voor de in artikel 4.1 verlengde regelingen tijdens de periode van deze overeenkomst, de brugpensioenleeftijd verlaagd tot 55 jaar voor de arbeiders met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar onder de hiernavermelde voorwaarden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ouvriers comptant plus ->

Date index: 2022-10-22
w