Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ouvrir des débats transatlantiques très » (Français → Néerlandais) :

Par contre, construire une Alliance nouvelle qui aurait des ambitions de sécurité collective et qui se substituerait dans certains domaines à l'ONU et dans d'autres à l'Union européenne, ce serait ouvrir des débats transatlantiques très difficiles et qui le seront d'autant plus que l'OTAN se globalisera et apparaîtra aux yeux de certains comme l'incarnation d'un nouvel Occident hégémonique.

Een nieuwe Alliantie die streeft naar collectieve veiligheid en die op bepaalde terreinen de rol van de VN en op andere die van de EU overneemt, zal echter leiden tot bijzonder moeilijke transatlantische debatten, ook vanwege de mondialisering van de NAVO waardoor het Bondgenootschap in de ogen van sommigen een nieuwe Westerse hegemonie dreigt te incarneren.


S. considérant que la commission des pétitions continue à s'intéresser de très près à l'application du règlement sur l'initiative citoyenne européenne, et qu'elle est consciente des nombreuses lacunes et de la nature assez rigide du cadre juridique existant, qui ne rend pas pleinement l'esprit de la disposition afférente du traité, et ce malgré les efforts consentis par la commission des affaires constitutionnelles et la commission des pétitions lors de l'élaboration du règlement; considérant qu'en vertu des dispositions de la clause de révision, le Parlement est tenu d'ouvrir ...[+++]

S. overwegende dat de Commissie verzoekschriften actieve belangstelling blijft tonen voor de wijze waarop de verordening inzake het Europees burgerinitiatief (EBI) wordt toegepast, en zich bewust is van de vele zwakten en de nogal omslachtige aard van het bestaande rechtskader, dat de geest van de relevante bepaling in het Verdrag niet volledig weerspiegelt ondanks de inspanningen van de commissies AFCO en PETI bij het opstellen van de verordening; overwegende dat het Parlement overeenkomstig de herzieningsclausule de herziening van de verordening dient te bespreken wanneer deze drie jaar van kracht is;


S. considérant que la commission des pétitions continue à s'intéresser de très près à l'application du règlement sur l'initiative citoyenne européenne, et qu'elle est consciente des nombreuses lacunes et de la nature assez rigide du cadre juridique existant, qui ne rend pas pleinement l'esprit de la disposition afférente du traité, et ce malgré les efforts consentis par la commission des affaires constitutionnelles et la commission des pétitions lors de l'élaboration du règlement; considérant qu'en vertu des dispositions de la clause de révision, le Parlement est tenu d'ouvrir ...[+++]

S. overwegende dat de Commissie verzoekschriften actieve belangstelling blijft tonen voor de wijze waarop de verordening inzake het Europees burgerinitiatief (EBI) wordt toegepast, en zich bewust is van de vele zwakten en de nogal omslachtige aard van het bestaande rechtskader, dat de geest van de relevante bepaling in het Verdrag niet volledig weerspiegelt ondanks de inspanningen van de commissies AFCO en PETI bij het opstellen van de verordening; overwegende dat het Parlement overeenkomstig de herzieningsclausule de herziening van de verordening dient te bespreken wanneer deze drie jaar van kracht is;


Puisse cette proposition de loi contribuer également à promouvoir de telles initiatives et à ouvrir très largement le débat sur ce problème majeur de santé publique.

Hopelijk zal dit wetsvoorstel dergelijke initiatieven aanmoedigen en aanleiding geven tot een ruim debat over dit belangrijke probleem van volksgezondheid.


Puisse cette proposition de loi contribuer également à promouvoir de telles initiatives et à ouvrir très largement le débat sur ce problème majeur de santé publique.

Hopelijk zal dit wetsvoorstel dergelijke initiatieven aanmoedigen en aanleiding geven tot een ruim debat over dit belangrijke probleem van volksgezondheid.


– (EN) Monsieur le Président, je suis très heureux d’avoir le privilège d’ouvrir notre débat d’aujourd’hui sur mon rapport relatif aux émissions des véhicules utilitaires légers (VUL).

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, het verheugt mij dat ik het debat van vandaag kan openen met mijn verslag over emissies van lichte bedrijfsvoertuigen (LBV's).


Mais il s'agit, vous l'aurez compris, de la manifestation très claire de notre volonté politique d'ouvrir un débat et de parvenir à des solutions.

Maar u hebt vast al begrepen dat het gaat om een duidelijk signaal van onze politieke wil om een debat aan te gaan en om oplossingen te zoeken.


Or, le livre vert que nous avons publié l’an dernier a précisément pour objet d’ouvrir un débat aussi large que possible sur une question très complexe et nous avons le sentiment, à la Commission, qu’une année pour un tel débat avec la société civile, avec vous, avec un certain nombre de représentants d’intérêts économiques et territoriaux, ce n’est pas trop long.

Het Groenboek dat wij vorig jaar hebben gepubliceerd, heeft juist als doel een zo breed mogelijk debat op gang te brengen over een zeer ingewikkeld onderwerp. Wij hebben binnen de Commissie het gevoel dat een jaar niet te lang is voor een dergelijk debat met het maatschappelijk middenveld, met u en met een aantal behartigers van economische en territoriale belangen.


Nous n'avons pas voulu ouvrir le débat sur la définition de ce qu'est une ASBL, renvoyant ainsi à la doctrine et à la jurisprudence très abondante à ce sujet.

Wij hebben het debat over de definitie van een VZW niet willen openen en verwijzen naar de uitgebreide rechtsleer en rechtspraak in dit verband.


- Ce débat concernant la conférence ministérielle qui va s'ouvrir très bientôt à Hong Kong n'est pas une négociation de type uniquement économique.

- Het debat over de ministeriële conferentie van de WHO in Hongkong overstijgt het puur economische.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ouvrir des débats transatlantiques très ->

Date index: 2025-04-26
w