Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crossing over
Crossing-over
Enjambement
Pull-over commando
Pull-overs
Régime du switch-over
Switch-over

Vertaling van "over de goederen " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


crossing over | crossing-over | enjambement

crossing over | overkruising




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un membre de la commission propose de supprimer, dans la première phrase du neuvième alinéa du texte néerlandais, le mot « de » figurant entre les mots « over » et « goederen ».

Een commissielied stelt voor om in de tweede zin van de Nederlandse tekst van het negende lid, het woord « de : tussen het woord « over » en het woord « goederen » te schrappen.


Voici en traduction un extrait de « IOTA », le bulletin d'information de la fondation néerlandaise « Stichting voor Publiekvoorlichting over Wetenschap en Techniek » (juin/juillet 1993) : « Les journalistes scientifiques contribuent dans une large mesure à la désinformation du public, en présentant sur une grande échelle des hypothèses comme des faits établis et en opérant un choix partial entre des hypothèses contradictoires (A. C. de Goederen)».

Uit « IOTA », nieuwsbrief van de Stichting voor Publieksvoorlichting over Wetenschap en Techniek (juni/juli 1993) : « De wetenschapsjournalisten dragen in belangrijke mate bij aan desinformatie van het publiek door op grote schaal veronderstellingen als feiten voor te stellen en door een bevoordeelde keuze te doen uit tegenstrijdige veronderstellingen (A. C. de Goederen)».


3º au § 2, alinéa 1 , 11º, ajouter, dans le texte néerlandais, à la fin de la première phrase, les mots « over de goederen »;

3º in § 2, eerste lid, 11º, op het einde van de eerste zin, de woorden « over de goederen » invoegen;


5º au § 3, deuxième phrase, du texte néerlandais, insérer les mots « bij hem » entre les mots « over de goederen » et les mots « aanhangig wordt gemaakt ».

5º in § 3, tweede zin, in de Nederlandse tekst, de woorden « bij hem » invoegen tussen de woorden « over de goederen » en de woorden « aanhangig wordt gemaakt ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voici en traduction un extrait de « IOTA », le bulletin d'information de la fondation néerlandaise « Stichting voor Publiekvoorlichting over Wetenschap en Techniek » (juin/juillet 1993) : « Les journalistes scientifiques contribuent dans une large mesure à la désinformation du public, en présentant sur une grande échelle des hypothèses comme des faits établis et en opérant un choix partial entre des hypothèses contradictoires (A.C. de Goederen)».

Uit « IOTA », nieuwsbrief van de Stichting voor Publieksvoorlichting over Wetenschap en Techniek (juni/juli 1993) : « De wetenschapsjournalisten dragen in belangrijke mate bij aan desinformatie van het publiek door op grote schaal veronderstellingen als feiten voor te stellen en door een bevoordeelde keuze te doen uit tegenstrijdige veronderstellingen (A.C. de Goederen)».


Art. 7. Dans l'article 8 de la même loi, dans le texte néerlandais, la phrase " Alle wetsbepalingen betreffende de in, uit- en doorvoer van de goederen te water en te land zijn toepasselijk op de in, uit en doorvoer over de luchtweg" . est remplacée par la phrase " Alle wetsbepalingen betreffende de in en uitvoer en het douanevervoer van de goederen over water en over land zijn toepasselijk op de in en uitvoer en douanevervoer door de lucht" .

Art. 7. In artikel 8 van dezelfde wet wordt in de Nederlandse tekst de zin " Alle wetsbepalingen betreffende de in-, uit- en doorvoer van de goederen te water en te land zijn toepasselijk op de in-, uit- en doorvoer over de luchtweg" . vervangen door de zin " Alle wetsbepalingen betreffende de in- en uitvoer en het douanevervoer van de goederen over water en over land zijn toepasselijk op de in- en uitvoer en douanevervoer door de lucht" .


Art. 7. Dans l'article 8 de la même loi, dans le texte néerlandais, la phrase " Alle wetsbepalingen betreffende de in, uit- en doorvoer van de goederen te water en te land zijn toepasselijk op de in, uit en doorvoer over de luchtweg" . est remplacée par la phrase " Alle wetsbepalingen betreffende de in en uitvoer en het douanevervoer van de goederen over water en over land zijn toepasselijk op de in en uitvoer en douanevervoer door de lucht" .

Art. 7. In artikel 8 van dezelfde wet wordt in de Nederlandse tekst de zin " Alle wetsbepalingen betreffende de in-, uit- en doorvoer van de goederen te water en te land zijn toepasselijk op de in-, uit- en doorvoer over de luchtweg" . vervangen door de zin " Alle wetsbepalingen betreffende de in- en uitvoer en het douanevervoer van de goederen over water en over land zijn toepasselijk op de in- en uitvoer en douanevervoer door de lucht" .


- dans le texte néerlandais, les mots " getekend door de beheerder van de goederen, als zodanig in het vermogen om de goederen ter visitatie aan te bieden" sont remplacés par les mots " getekend door diegene die over de goederen beschikt en die bijgevolg in staat is om ze voor verificatie aan te bieden" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " getekend door de beheerder van de goederen, als zodanig in het vermogen om de goederen ter visitatie aan te bieden" vervangen door de woorden " getekend door diegene die over de goederen beschikt en die bijgevolg in staat is om ze voor verificatie aan te bieden" ;


- dans le texte néerlandais, les mots " getekend door de beheerder van de goederen, als zodanig in het vermogen om de goederen ter visitatie aan te bieden" sont remplacés par les mots " getekend door diegene die over de goederen beschikt en die bijgevolg in staat is om ze voor verificatie aan te bieden" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " getekend door de beheerder van de goederen, als zodanig in het vermogen om de goederen ter visitatie aan te bieden" vervangen door de woorden " getekend door diegene die over de goederen beschikt en die bijgevolg in staat is om ze voor verificatie aan te bieden" ;


- dans le texte néerlandais, les mots " omtrent het ter zee inkomen of uitgaan van goederen" sont remplacés par les mots " omtrent de invoer en uitvoer van goederen over zee" .

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " omtrent het ter zee inkomen of uitgaan van goederen" vervangen door de woorden " omtrent de invoer en uitvoer van goederen over zee" .




Anderen hebben gezocht naar : crossing over     crossing-over     enjambement     pull-over commando     pull-overs     régime du switch-over     switch-over     over de goederen     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

over de goederen ->

Date index: 2020-12-17
w