Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pacifiquement leur opinion avaient déjà " (Frans → Nederlands) :

En effet, il ne se justifierait pas raisonnablement de leur permettre de poursuivre leurs études au-delà de ces deux années académiques, malgré leur échec répété à l'examen d'entrée et alors qu'ils avaient déjà été inscrits à ces études une ou deux années avant de présenter l'examen d'entrée et d'accès.

Het zou immers niet redelijk verantwoord zijn om hun toe te laten hun studies na die twee academiejaren voort te zetten, ondanks het feit dat zij herhaaldelijk niet zijn geslaagd voor het ingangsexamen en terwijl zij reeds waren ingeschreven voor die studies één of twee jaar vóór het afleggen van het ingangs- en toelatingsexamen.


"4° les personnes physiques inscrites au registre d'attente, conformément à l'article 1, § 1, alinéa 1, 2°, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, à l'exception des personnes qui avaientjà établi leur siège de fortune en Belgique avant leur inscription dans le registre d'attente et des conjoints de contribuables assujet ...[+++]

"4° de natuurlijke personen ingeschreven in het wachtregister overeenkomstig artikel 1, § 1, eerste lid, 2°, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, met uitzondering van de personen die vóór hun inschrijving in het wachtregister hun zetel van fortuin reeds in België hadden gevestigd en van de echtgenoten van belastingplichtigen die onderworpen zijn aan de personenbelasting voor zover die echtgenoten zich niet in één van de in artike ...[+++]


De cette manière, toutes les parties intéressées, et par extension, leurs membres, ont pu prendre connaissance, dans les temps, des nouvelles règles en la matière. Ces règles avaient déjà été publiées au Moniteur belge et avaient aussi été reprises sur Fisconetplus ainsi que sur le site internet www.geregistreerdkassasysteem.be.

Op deze manier konden alle belanghebbenden, en bij uitbreiding hun leden, tijdig kennis nemen van de nieuwe regels ter zake, die reeds voor de datum van dit seminarie werden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, en eveneens op Fisconetplus alsook op de website www.geregistreerdkassasysteem.be werden overgenomen.


Début octobre 2015, 1,93 million de Belges avaient déjà donné leur assentiment à l'échange numérique de leurs données médicales entre prestataires de soins, alors qu'ils n'étaient que 352.000 début octobre 2014.

Begin oktober 2015 hadden al 1,93 miljoen Belgen hun toestemming gegeven voor de digitale uitwisseling van hun medische gegevens tussen zorgverstrekkers, tegenover 352.000 begin oktober 2014.


Ils se sont déplacés jusqu'à l'hôpital AZ Jette pour deux policiers et ont pris contacts par téléphone avec les autres policiers qui avaient déjà rejoint leur domicile.

Zij hebben zich begeven naar UZ Jette voor twee politiemensen en hebben telefonisch contact opgenomen met de anderen die reeds naar huis waren teruggekeerd.


B. Pourriez-vous dès lors ventiler ces 81 dossiers selon qu'au moment de leur régularisation - pour ce qui concerne les autorisations de séjour (régularisations) accordées au cours de la période précitée - les intéressés: (1) avaient déjà fait l'objet d'une condamnation? (2) étaient seulement en détention préventive ou l'avaient été précédemment?

B. Kan u deze 81 dossiers dan ook verder uitsplitsen naargelang de betrokkenen op het moment van hun regularisatie, dit voor het verlenen van een machtiging tot verblijf (regularisatie) in dezelfde periode: (1) reeds veroordeeld waren; (2) dan wel enkel in voorhechtenis zaten of hadden gezeten?


La Cour a maintenu les effets des dispositions attaquées à l'égard des membres de la police intégrée qui, au moment du prononcé de l'arrêt, avaient déjà pris leur retraite anticipée sur la base de la disposition annulée ou dont la demande de départ anticipé à la retraite, sur la base de cette même disposition, était déjà acceptée au moment du prononcé de l'arrêt, même si leur départ à la retraite interviendra à une date postérieure au prononcé de l'arrêt du 10 juillet 2014 précité.

Het Hof handhaafde de gevolgen van de vernietigde bepalingen ten aanzien van de leden van de geïntegreerde politie die op het ogenblik van de uitspraak van het arrest, reeds hun vervroegd pensioen hadden genomen op grond van de vernietigde bepaling of wier aanvraag tot vervroegd vertrek met pensioen op grond van diezelfde bepaling reeds was goedgekeurd op het ogenblik van de uitspraak van het arrest, zelfs indien hun vertrek met pensioen zal plaatsvinden op een latere datum dan die van de uitspraak van het voormelde arrest van 10 juli 2014.


1. Pour ces fonctionnaires qui, dans la perspective de leur départ à la pension en 2017, avaient déjà réduit leur carrière professionnelle, mais sont à présent amenés à travailler plus longtemps, envisagez-vous de rendre admissible pour la pension une plus longue période de l'interruption de carrière?

1. Overweegt u om voor deze ambtenaren, die met het uitzicht op hun pensionering in 2017 hun loopbaan al afbouwden, maar nu langer moeten werken, om een extra periode van deze loopbaanonderbreking aanneembaar te maken voor het pensioen?


La question se pose toutefois de savoir si les dispositions entreprises sont discriminatoires en ce qu'elles ne s'appliquent pas seulement à ceux qui entament leur carrière militaire après la publication de la loi du 16 mars 2000, mais également à ceux qui avaient déjà entamé leur formation mais qui ne l'avaient pas encore achevée.

De vraag rijst evenwel of de bestreden bepalingen een discriminatie inhouden, doordat ze niet alleen gelden voor degenen die hun militaire loopbaan aanvangen na de bekendmaking van de wet van 16 maart 2000, maar ook voor degenen die voorheen hun opleiding waren begonnen, doch deze nog niet hadden voltooid.


L'appel public avait eu lieu précédemment et les intéressés avaient déjà introduit leur candidature au sein de la commune et avaient présenté avec fruit les 4 épreuves de sélection (raison pour laquelle ils avaient été versés dans ladite réserve).

De openbare oproep vond al eerder plaats en de betrokkenen hadden reeds hun kandidatuur bij de gemeente ingediend en hadden met goed gevolg de 4 selectieproeven afgelegd (reden waarvoor ze in de genoemde reserve ingelijfd werden).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pacifiquement leur opinion avaient déjà ->

Date index: 2023-10-27
w