Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "page 20-30 yvan " (Frans → Nederlands) :

Décision 2014/507/PESC du Conseil du 30 juillet 2014 modifiant la décision 2014/386/PESC concernant des restrictions sur des marchandises originaires de Crimée ou de Sébastopol, en réponse à l'annexion illégale de la Crimée et de Sébastopol (voir page 20 du présent Journal officiel).

Besluit 2014/507/GBVB van de Raad van 30 juli 2014 tot wijziging van Besluit 2014/386/GBVB betreffende beperkingen op goederen van oorsprong uit de Krim of Sebastopol, als antwoord op de illegale inlijving van de Krim en Sebastopol (zie bladzijde 20 van dit Publicatieblad).


4° au k), les mots "(Journal officiel de l'Union européenne L 255/22 du 30 septembre 2005) modifiée par la directive 2006/100/CE du Conseil du 20 novembre 2006 portant adaptation de certaines directives dans le domaine de la libre circulation des personnes, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie (Journal officiel de l'Union européenne du 20 décembre 2006, page 141 e.s)" sont abrogés;

4° in de bepaling onder k) worden de woorden "(Publicatieblad van de Europese Unie L/255/22 van 30 september 2005) zoals gewijzigd bij de richtlijn 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië (Publicatieblad van de Europese Unie van 20 december 2006, bladzijde 141 e.v)" opgeheven;


Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des établissements scientifiques fédéraux, l'article 7, remplacé par l'arrêté royal du 25 février 2008 et modifié par l'arrêté royal du 12 juin 2012; Considérant l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les établissements scientifiques fédéraux, l'article 1 , 2°, b), remplacé par l'arrêté royal du 9 avril 2007; Considérant l'arrêté royal du 20 juin 1997 créant le Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques en tant qu'établissement de l'Etat; Considérant l'arrêté royal du 30 avril 2009 portant la nomination des membres externes du Conseil scientifique du Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et a ...[+++]

Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van het organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen, artikel 7, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 februari 2008 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2012; Overwegende het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot aanwijzing van de federale wetenschappelijke instellingen, artikel 1, 2°, b), vervangen bij het koninklijk besluit van 9 april 2007; Overwegende het koninklijk besluit van 20 juni 1997 houdende oprichting van het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie als wetenschappelijke inrichting van de Staat; Overwegende het koninklijk besluit van 30 april 2 ...[+++]


- Erratum Dans la publication au Moniteur belge du 30 décembre 2014 : - page 106697 concernant la désignation à la classe A5 au titre de Directeur régional Etablissements pénitentiaires - Région Sud de Madame Christine OLIOSI, « née le 20 avril 1951 » doit être remplacé par « née le 8 août 1953 ».

- Erratum In de publicatie in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2014 : - pagina 106697 betreffende de aanwijzing in de klasse A5 met de titel van Regionaal directeur Penitentiaire inrichtingen - Regio Zuid van mevrouw Christine OLIOSI, « geboren op 20 april 1951 » dient vervangen te worden door « geboren op 8 augustus 1953 ».


- Erratum Dans le Décret du 19 mars 2015 modifiant le décret du 20 octobre 2011 relatif à la lutte contre le dopage, publié au Moniteur belge du 30 avril 2015 à la page 24004, à l'article 9, alinéa 2, la mention : « Article 12/1.

- Erratum In het decreet van 19 maart 2015 tot wijziging van het decreet van 20 oktober 2011 betreffende de strijd tegen doping, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2015, bladzijde 24020, in artikel 9, tweede lid, wordt de melding " Art. 12/1.


Combien de fois ne lit-on pas dans les pages du Moniteur belge , par exemple, « qu'au § 3, 2º, modifié par la loi du 30 décembre 1964, le chiffre « 19 » est remplacé par le chiffre « 20 » ?

Hoe vaak lees je niet in het Belgisch Staatsblad dat, bijvoorbeeld, « in § 3, 2º, gewijzigd bij de wet van 30 december 1964, het cijfer « 19 » vervangen wordt door het cijfer « 20 » ?


Combien de fois ne lit-on pas dans les pages du Moniteur belge , par exemple, « qu'au § 3, 2º, modifié par la loi du 30 décembre 1964, le chiffre « 19 » est remplacé par le chiffre « 20 » ?

Hoe vaak lees je niet in het Belgisch Staatsblad dat, bijvoorbeeld, « in § 3, 2º, gewijzigd bij de wet van 30 december 1964, het cijfer « 19 » vervangen wordt door het cijfer « 20 » ?


Avec mon collègue en charge de la Mobilité, j’examinerai aussi les possibilités d’une campagne de sensibilisation axée sur la sécurité routière des usagers faibles que sont entre autres les personnes en situation de handicap. J’y inclurai le respect des zones de stationnement réservées» (Jean-Marc Delizée, Note de politique générale Personnes handicapées, Chambre des Représentants, 30 octobre 2009, Doc. 52 2225/004, page 20).

Samen met mijn collega van Mobiliteit zal ik bovendien onderzoeken of het mogelijk is een sensibiliseringscampagne te houden die gericht is op de verkeersveiligheid van de zwakke weggebruikers, waartoe personen met een handicap behoren, waarin ook het respect voor de voorbehouden parkeerplaatsen in zal voorkomen” (Jean-Marc Delizée, Algemene Beleidsnota Personen met een handicap, Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers, 30 oktober 2009, DOC 52 2225/004, blz. 20).


treize euros et vingt et un eurocentimes (13,21 euros) par page manuscrite (format A4) comptant 30 lignes, avec une marge d'un centimètre, et à vingt euros et trente-deux eurocentimes (20,32 euros) par page tapée (format A4) comptant 30 lignes de septante-cinq caractères, espaces compris (montants hors T.V. A).

Dertien euro en eenentwintig eurocent (13,21 euro) per handgeschreven bladzijde (A4-formaat) van 30 regels en met een marge van één centimeter en twintig euro en tweeëndertig eurocent (20,32 euro ) per getypte bladzijde (A4-formaat) van 30 regels, die vijfenzeventig tekens bevatten, spaties inbegrepen (bedragen exclusief BTW).


Art. 2. § 1. Les honoraires octroyés aux traducteurs travaillant pour le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides, l'Office des étrangers, la Commission permanente de recours des réfugiés et la Commission de régularisation, pour les traductions écrites, s'élèvent à 13 euro par page manuscrite (format A 4) comptant 30 lignes, avec une marge d'un centimètre, et à 20 euro par page tapée (format A 4) comptant 30 lignes de septante-cinq caractères, espaces compris.

Art. 2. § 1. Het ereloon voor geschreven vertalingen toegekend aan de vertalers, werkzaam voor het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en Staatlozen, de Dienst Vreemdelingenzaken, de Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen en de Commissie voor Regularisatie bedraagt 13 euro per handgeschreven bladzijde (A 4 formaat) van 30 regels en met een marge van één centimeter en 20 euro per getypte bladzijde (A 4 formaat) van 30 regels, die vijfenzeventig tekens bevatten, spaties inbegrepen.




Anderen hebben gezocht naar : sébastopol voir page     décembre 2006 page     page     contre le dopage     dans les pages     euros par page     page 20-30 yvan     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

page 20-30 yvan ->

Date index: 2022-06-03
w