Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brigadier chef de police
Brigadière chef de police
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Devoir de paix
Gardien de la paix
Gardienne de la paix
Ilôtière
Instauration de la paix
Journée internationale de la femme
Juge d'instance
Juge de paix
Juge de proximité
Maintien de la paix
Obligation de paix
Paix
Rétablissement de la paix
Sauvegarde de la paix

Vertaling van "paix dont déjà " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

reeds in werking zijnde centrale




brigadier chef de police | gardien de la paix | brigadière chef de police | gardien de la paix/gardienne de la paix

tactisch recherchekundige | rechercheur | tactisch rechercheur


instauration de la paix [ rétablissement de la paix ]

totstandbrenging van de vrede [ bewerkstelligen van de vrede | herstellen van de vrede | vredesproces ]


maintien de la paix [ sauvegarde de la paix ]

handhaving van de vrede [ bewaren van de vrede ]


gardien de la paix | ilôtière | agent de stationnement/agente de stationnement | gardienne de la paix

parkeerpolitie gemeente | parkeerwachter | buitengewoon opsporingsambtenaar parkeercontrole | parkeercontroleur


Journée des Nations Unies pour les droits de la femme et la paix internationale | Journée des Nations Unies pour les droits des femmes et la paix internationale | Journée internationale de la femme

Dag van de Verenigde Naties voor de rechten van de vrouw en de internationale vrede, Internationale Vrouwendag | Internationale dag van de vrouw | Internationale Vrouwendag




juge de paix | juge de proximité | juge d'instance

kantonrechter | vrederechter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Également lors de la reprise de l’hébergement des justices de paix dont déjà question ci-dessus, cet aspect fait partie de l’analyse de chaque dossier individuel afin que la situation nouvelle soit de toute façon entièrement en règle avec la législation en vigueur en la matière.

Ook bij de overname van de huisvesting van de vredegerechten waarvan hierboven reeds sprake maakt dit aspect deel uit van de analyse van elk individueel dossier zodat de nieuwe situatie hoe dan ook volledig in regel zal zijn met de vigerende wetgeving ter zake.


L'intervenant se demande en outre quelle est l'utilité de la disposition contenue à l'article 2, si son but est uniquement d'expliquer une compétence dont le juge de paix dispose déjà.

Spreker stelt zich voorts de vraag waarom de bepaling in artikel 2 noodzakelijk is als dit toch niet meer is dan louter een explicitering van een bevoegdheid die de vrederechter ook nu reeds heeft.


L'intervenant se demande en outre quelle est l'utilité de la disposition contenue à l'article 2, si son but est uniquement d'expliquer une compétence dont le juge de paix dispose déjà.

Spreker stelt zich voorts de vraag waarom de bepaling in artikel 2 noodzakelijk is als dit toch niet meer is dan louter een explicitering van een bevoegdheid die de vrederechter ook nu reeds heeft.


L'UE déploie déjà et continuera de déployer des efforts considérables, sur le plan politique et sur celui de l'aide humanitaire et non humanitaire, pour sauver des vies, apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin et rétablir la paix en Syrie.

De EU doet al veel, zowel in politiek opzicht als wat betreft humanitaire en niet-humanitaire hulp, en zal dit blijven doen, om levens te redden, om de meest hulpbehoevenden bij te staan en zodat de vrede in Syrië kan terugkeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Ne risque-t-on pas une certaine situation parfois ubuesque, la justice de paix d'Etalle, dont la rénovation a coûté plus de 1,5 million d'euros, risque ainsi, à peine inaugurée, d'être d'ores et déjà fermée?

3. Dreigt dit in sommige gevallen niet tot groteske situaties te leiden? Zo zou het vredegerecht van Etalle, waarvan de renovatie meer dan 1,5 miljoen euro heeft gekost en dat nog maar pas is heropend, dicht moeten.


Si l'OIAC a déjà mené certaines collaborations avec, entre autres, le Centre du prix Nobel de la paix et le Museon à La Haye, ce projet porte sur la production d'une exposition conçue de manière professionnelle, que l'OIAC pourra réutiliser selon les besoins.

De OPCW heeft al iets in die richting gedaan, samen met het Nobelprijscentrum, Museon in Den Haag en andere organisaties, maar in het kader van dit project wordt er een professioneel ontworpen tentoonstelling gemaakt, die de OPCW zo nodig meermalen kan gebruiken.


Comme les parties ne peuvent conclure qu'au regard de l'avis, il est logique qu'il ne soit sollicité par le juge de paix qu'après instruction de la cause, lorsque les parties auront déjà pu faire connaître leurs pièces et conclusions, qui seront donc déposées dans le dossier dont le parquet pourra prendre connaissance.

Aangezien de partijen enkel met betrekking tot het advies conclusies kunnen neerleggen, is het logisch dat het advies pas na het onderzoek van de zaak gevraagd wordt door de vredesrechter, wanneer de partijen hun stukken en conclusies — die dus in het dossier waarvan het parket kan kennisnemen, zijn neergelegd —, al hebben kunnen meedelen.


Les seigneurs de la guerre ­ les warlords ­ dont font partie notamment Charles Taylor et Roosevelt Johnson ­ y règnent en maître et entretiennent depuis sept ans déjà une guerre civile sans merci que d'innonombrables tentatives de paix ne sont pas parvenues à arrêter.

Krijgsheren, de zogenaamde warlords , onder wie Charles Taylor en Roosevelt Johnson tot de belangrijkste behoren, zwaaien de plak en houden reeds zeven jaar, ondanks ettelijke vredespogingen, een niets ontziende burgeroorlog in stand.


9. demande au mouvement Hamas de reconnaître l'État d'Israël et les accords de paix internationaux déjà passés avec Israël et de renoncer à la violence à l'égard de cet État,

9. vraagt de Hamas-beweging de Staat Israël en de eerdere internationale vredesovereenkomsten met Israël te erkennen, en af te zien van het gebruik van geweld tegen Israël;


F. considérant qu'avant le 4 novembre 2003, les fruits de la paix avaient déjà permis des changements considérables dans la vie quotidienne des Sri-lankais et dans l'économie dans son ensemble, comme l'illustrent les meilleurs résultats enregistrés par la bourse de Colombo depuis neuf ans, un taux de croissance du PIB de 5,6 %, alors qu'il n'était que de 1,5 % en 2001, et l'augmentation notable du nombre de touristes,

F. overwegende dat de vredesresultaten vóór 4 november 2003 reeds een belangrijk verschil uitmaakten voor het leven van de burgers van Sri Lanka van alledag en ook voor de economie als geheel, getuige het feit dat de beurs van Colombo op het hoogste punt in negen jaar stond en het BBP van het land een groei van 5,6 % te zien gaf in vergelijking met 1,5 % in 2001, terwijl bovendien het aantal toeristen dat het land bezocht aanzienlijk was gestegen,


w