Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paix en avait décidé autrement » (Français → Néerlandais) :

Par contre, le maintien du terme « capable » n'aura pas d'incidence dans le cadre du nouveau régime instauré par la loi du 17 mars 2013, puisque les personnes placées sous ce statut resteront, en principe, capables de solliciter une euthanasie, sauf si le juge de paix en avait décidé autrement.

Het behoud van de term « bekwaam » zal echter geen gevolgen hebben in het kader van het nieuwe stelsel dat de wet van 17 maart 2013 invoert, aangezien de personen die onder dit statuut geplaatst worden in principe bekwaam blijven om een euthanasie aan te vragen, behalve indien de rechter er anders over geoordeeld had.


Par contre, le maintien du terme « capable » n'aura pas d'incidence dans le cadre du nouveau régime instauré par la loi du 17 mars 2013, puisque les personnes placées sous ce statut resteront, en principe, capables de solliciter une euthanasie, sauf si le juge de paix en avait décidé autrement.

Het behoud van de term « bekwaam » zal echter geen gevolgen hebben in het kader van het nieuwe stelsel dat de wet van 17 maart 2013 invoert, aangezien de personen die onder dit statuut geplaatst worden in principe bekwaam blijven om een euthanasie aan te vragen, behalve indien de rechter er anders over geoordeeld had.


Le tribunal correctionnel de Bruxelles en avait décidé autrement dans un arrêt du 25 septembre 1997, mais cette décision a été réformée en appel.

De correctionele rechtbank van Brussel had daar anders over geoordeeld in een arrest van 25 september 1997, maar die beslissing werd in beroep teniet gedaan.


Suite au séisme, la communauté internationale avait décidé de reconstruire Haïti autrement, sans commettre les erreurs du passé.

Na de aardbeving heeft de internationale gemeenschap besloten om Haïti op te bouwen op een andere manier, waarbij men de fouten uit het verleden wilde vermijden.


J. considérant que, le 2 août 2012, Kofi Annan annonçait qu'il démissionnait de son mandat d'envoyé spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes pour la Syrie en raison de l'intransigeance du régime, de l'accroissement de la violence armée et de l'impossibilité de véritablement rallier à ses efforts un Conseil de sécurité divisé; qu'en conséquence, l'ONU a décidé de mettre un terme à la mission d'observation qui avait été déployée pour surveiller un cessez-le-feu entre les forces du ...[+++]

J. overwegende dat Kofi Annan op 2 augustus 2012 heeft aangekondigd terug te treden als gezamenlijke speciaal gezant van de EU en de Liga van Arabische Staten voor Syrië op grond van de onverzettelijke houding van het Syrische regime, het toenemende wapengeweld en het feit dat een verdeelde Veiligheidsraad er niet in slaagt zich krachtig achter zijn inspanningen te scharen; overwegende dat de VN daarop besloten heeft de waarnemingsopdracht van Kofi Annan, die erin bestond toezicht te houden op de naleving van een staakt-het-vuren tus ...[+++]


Le Parlement européen regrette également la résolution 1422 adoptée par le Conseil de sécurité des Nations unies qui assure, pour un an renouvelable, l'immunité devant la Cour pénale internationale à tous les personnels des pays contribuant à des opérations de paix des Nations unies, mais n'ayant pas signé le statut de Rome qui a créé la CPI, sauf si le Conseil de sécurité en décide autrement".

Het EP betreurde eveneens resolutie 1422 van de VN-Veiligheidsraad die VN-vredessoldaten afkomstig uit landen die het Statuut van Rome niet geratificeerd hebben, immuniteit verleent ten aanzien van de jurisdictie van het Internationaal Strafhof op basis van een één jaar durende termijn die verlengd kan worden, 'indien zich een geval voordoet' en 'tenzij de Veiligheidsraad anders besluit'.


4. attribue la rupture du processus de paix avec les FARC au recours à la violence par ces dernières, à un moment où le président Pastrana avait décidé de prolonger les négociations dans des conditions très difficiles;

4. schrijft het afbreken van de vredesonderhandelingen met de FARC toe aan het geweld waar deze strijdkrachten zich schuldig aan maakten op het moment dat president Pastrana onder zeer moeilijke omstandigheden had besloten deze onderhandelingen voort te zetten;


4. attribue la rupture du processus de paix avec les FARC au recours à la violence par ces dernières, à un moment où le Président Pastrana avait décidé de prolonger les négociations dans des conditions très difficiles;

4. schrijft het afbreken van de vredesonderhandelingen met de FARC toe aan het geweld waar deze strijdkrachten zich schuldig aan maakten op het moment dat president Pastrana onder zeer moeilijke omstandigheden had besloten deze onderhandelingen voort te zetten;


Le tribunal correctionnel de Bruxelles en avait décidé autrement dans un arrêt du 25 septembre 1997, mais cette décision a été réformée en appel.

De correctionele rechtbank van Brussel heeft op 25 september 1997 een handeling gesteld die niet met deze redenering strookt en die derhalve in beroep werd vernietigd.


J'aurais donc siégé dans un collège échevinal composé à nombre égal de francophones et de néerlandophones, alors que la population en avait décidé autrement.

Ik zou dus in dat schepencollege zetelen met evenveel Franstaligen als Nederlandstaligen, terwijl de bevolking andersom had beslist.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paix en avait décidé autrement ->

Date index: 2024-01-28
w