Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paix obtenu entre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces

Verdrag tussen de staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de overige staten die deelnemen aan het Partnerschap voor de Vrede nopens de rechtspositie van hun krijgsmachten


Protocole additionnel complémentaire à la Convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la paix sur le statut de leurs forces

Nader Aanvullend Protocol bij het Verdrag tussen de staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de overige staten die deelnemen aan het Partnerschap voor de Vrede nopens de rechtspositie van hun krijgsmachten


Protocole additionnel à la Convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la paix sur le statut de leurs forces

Aanvullend Protocol bij het Verdrag tussen de staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de overige staten die deelnemen aan het Partnerschap voor de Vrede nopens de rechtspositie van hun krijgsmachten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. se félicite de l'accord de paix obtenu entre le GFT et l'Alliance pour une nouvelle libération de la Somalie lors des entretiens intersomaliens qui ont eu lieu à Djibouti le 9 juin 2008, facilité par le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies, Ahmedou Ould-Abdallah, l'UA et d'autres organisations régionales et partenaires internationaux; invite instamment le GFT à engager un véritable processus de réconciliation avec toutes les parties au conflit dans le pays afin de créer les conditions de la paix, de la sécurité et de la stabilité;

6. is ingenomen met het vredesakkoord dat door de TFG en de ARS op de inter-Somalische onderhandelingen in Djibouti op 9 juni 2008 is bereikt, onder auspiciën van de speciale gezant van de secretaris-generaal van de VN, Ahmedou Ould-Abdallah, de AU en andere regionale organisaties en internationale partners; dringt er bij de TFG op aan zich te verplichten tot een echt verzoeningsproces met alle conflictpartijen in het land om de voorwaarden voor vrede, veiligheid en stabiliteit te creëren;


6. se félicite de l'accord de paix obtenu entre le gouvernement fédéral de transition de Somalie (GFT) et l'Alliance pour une nouvelle libération de la Somalie lors des entretiens intersomaliens qui ont eu lieu à Djibouti le 9 juin, facilité par le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies, Ahmedou Ould-Abdallah, l'Unité africaine et d'autres organisations régionales et partenaires internationaux; invite instamment le GFT à engager un véritable processus de réconciliation avec toutes les parties au conflit dans le pays afin de créer les conditions de la paix, de la sécurité et de la stabilité;

6. is ingenomen met het vredesakkoord dat door de Federale Overgangsregering van Somalië (TFG) en de Alliantie voor de Herbevrijding van Somalië (ARS) op de inter-Somalische onderhandelingen in Djibouti op 9 juli is bereikt, onder auspiciën van de speciale gezant van de secretaris-generaal van de VN, Ahmedou Ould-Abdallah, de AU en andere regionale organisaties en internationale partners en dringt er bij de TFG op aan zich te verplichten tot een echt verzoeningsproces met alle conflictpartijen in het land om de voorwaarden voor vrede, veiligheid en stabiliteit te creëren;


6. se félicite de l'accord de paix obtenu entre le GFT et l'Alliance pour une nouvelle libération de la Somalie lors des entretiens intersomaliens qui ont eu lieu à Djibouti le 9 juin 2008, facilité par le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies, Ahmedou Ould-Abdallah, l'UA et d'autres organisations régionales et partenaires internationaux; invite instamment le GFT à engager un véritable processus de réconciliation avec toutes les parties au conflit dans le pays afin de créer les conditions de la paix, de la sécurité et de la stabilité;

6. is ingenomen met het vredesakkoord dat door de TFG en de ARS op de inter-Somalische onderhandelingen in Djibouti op 9 juni 2008 is bereikt, onder auspiciën van de speciale gezant van de secretaris-generaal van de VN, Ahmedou Ould-Abdallah, de AU en andere regionale organisaties en internationale partners; dringt er bij de TFG op aan zich te verplichten tot een echt verzoeningsproces met alle conflictpartijen in het land om de voorwaarden voor vrede, veiligheid en stabiliteit te creëren;


Une chose est sûre: la paix entre Israël et les Palestiniens ne peut être obtenue que si les Palestiniens sont unis.

Een ding is duidelijk: vrede tussen Israël en de Palestijnen is alleen mogelijk als de Palestijnen eensgezind zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans votre discours, vous avez décrit ce qu’est l’idéal européen, en expliquant que c’est dans la coopération entre les cultures que nous trouverons des solutions, que l’intolérance religieuse doit être surmontée par le dialogue entre les religions, que l’intégration économique et sociale est la base de la paix et d’une coexistence pacifique, et que l’abandon des revendications territoriales peut être obtenu par l’intégration terri ...[+++]

U hebt in uw toespraak ook uitgelegd wat de Europese idee inhoudt, namelijk dat we de oplossingen moeten zoeken in interculturele samenwerking, dat religieuze onverdraagzaamheid door de interreligieuze dialoog moet worden overwonnen, dat economische en sociale integratie de basis vormt voor vrede en vreedzame co-existentie en dat territoriale aanspraken kunnen worden opgegeven door territoriale integratie.


3. L'article 1, alinéa final, des lois coordonnées du 5 octobre 1948 modifié par l'article 31, § 1, de la loi du 7 juin 1989, rendu applicable aux faits dommageables survenus en temps de paix après le 25 août 1947 par l'article 4, § 1, de la loi du 9 mars 1953 relative aux pensions militaires, en ce qu'il est interprété en ce sens qu'il ne permet pas à la personne susceptible de bénéficier de la pension militaire d'opter entre le régime forfaitaire et le régime de réparation de droit commun, ou interprété en ce sens qu'il ne permet pa ...[+++]

3. Schendt artikel 1, laatste lid, van de gecoördineerde wetten van 5 oktober 1948, gewijzigd bij artikel 31, § 1, van de wet van 7 juni 1989, op de schadelijke feiten die zich in vredestijd na 25 augustus 1947 hebben voorgedaan toepasbaar gemaakt bij artikel 4, § 1, van de wet van 9 maart 1953 betreffende de militaire pensioenen, in zoverre het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de persoon die een militair pensioen kan genieten niet toestaat te kiezen tussen de forfaitaire regeling en de gemeenrechtelijke vergoedingsregeling, of in die zin geïnterpreteerd dat het die persoon, wanneer hij zonder voorbehoud verzoekt om de vergoeding bepaald in de forfaitaire regeling of deze heeft verkregen, niet toestaat later de vergoeding te vragen ...[+++]


3. L'article 1, alinéa final, des lois coordonnées du 5 octobre 1948 modifié par l'article 31, § 1, de la loi du 7 juin 1989, rendu applicable aux faits dommageables survenus en temps de paix après le 25 août 1947 par l'article 4, § 1, de la loi du 9 mars 1953 relative aux pensions militaires, en ce qu'il est interprété en ce sens qu'il ne permet pas à la personne susceptible de bénéficier de la pension militaire d'opter entre le régime forfaitaire et le régime de réparation de droit commun, ou interprété en ce sens qu'il ne permet pa ...[+++]

3. Schendt artikel 1, laatste lid, van de gecoördineerde wetten van 5 oktober 1948, gewijzigd bij artikel 31, § 1, van de wet van 7 juni 1989, op de schadelijke feiten die zich in vredestijd na 25 augustus 1947 hebben voorgedaan toepasbaar gemaakt bij artikel 4, § 1, van de wet van 9 maart 1953 betreffende de militaire pensioenen, in zoverre het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de persoon die een militair pensioen kan genieten niet toestaat te kiezen tussen de forfaitaire regeling en de gemeenrechtelijke vergoedingsregeling, of in die zin geïnterpreteerd dat het die persoon, wanneer hij zonder voorbehoud verzoekt om de vergoeding bepaald in de forfaitaire regeling of deze heeft verkregen, niet toestaat later de vergoeding te vragen ...[+++]




D'autres ont cherché : paix obtenu entre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paix obtenu entre ->

Date index: 2025-02-13
w