Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "palestinienne était parmi nous hier " (Frans → Nederlands) :

De son long mandat parmi nous, nous retiendrons notamment une meilleure coordination de la sécurité au sein du parlement fédéral comme entre les sept assemblées de notre pays - dont il était aussi par définition le commandant -, des contacts plus étroits avec la police et l'élaboration d'un règlement de l'accès à la zone neutre.

Van zijn lange opdracht bij ons zullen we vooral onthouden dat hij heeft gezorgd voor een betere coördinatie van de veiligheid binnen het federaal parlement en tussen de zeven assemblees van het land, waarvan hij per definitie ook commandant was, voor nauwere contacten met de politie, en voor het uitwerken van een reglement van toegang tot de neutrale zone.


Hier, l'OCDE a pointé les efforts en matière d'aide au développement consentis par les différents pays et je suis fier — fierté que je peux partager avec l'ensemble des membres du parlement et du gouvernement — d'annoncer que l'aide publique belge au développement a progressé de 13 % en 2008, ce qui nous place parmi les pays qui enregistrent la plus forte progression de leur aide au développement.

Gisteren heeft de OESO de inspanningen van de verschillende landen op het vlak van ontwikkelingshulp gecontroleerd en met enige trots — die ik deel met alle parlements- en regeringsleden — kan ik melden dat de Belgische ontwikkelingshulp in 2008 met 13 % is gestegen, waardoor ons land tot de groep van landen behoort waar de ontwikkelingshulp het meest is gestegen.


Le président de l’Autorité palestinienne était parmi nous hier et je crois que nous devrions nous rappeler aujourd’hui que votre intervention en 1983 au Liban a permis, à un moment très difficile, l’évacuation en toute sécurité de nombreux Palestiniens sur des bateaux grecs que vous aviez mis à la disposition en votre qualité de ministre des affaires étrangères.

De president van de Palestijnse Autoriteit was hier gisteren en ik denk dat we vandaag moeten bedenken dat in 1983 dankzij uw ingrijpen veel Palestijnen volkomen veilig aan de dramatische situatie in Libanon konden ontkomen aan boord van de Griekse schepen die u als minister van Buitenlandse Zaken ter beschikking had gesteld.


Le commissaire Mandelson était parmi nous hier soir, mais je regrette que l'on ne soit pas arrivé aux questions relatives à l'OMC et que notre Parlement ne dispose pas d'informations directes.

Commissaris Mandelson was hier gisteravond, maar ik betreur het dat we niet aan de vragen over de WTO zijn toegekomen, en dit Huis heeft geen informatie uit eerste hand.


Il était parmi nous il y a quatre ans et il s’est également rendu à Bruxelles en 2004, juste après son élection en tant que président de la Géorgie.

Hij was vier jaar geleden bij ons, en hij was ook in Brussel in 2004, kort nadat hij tot president van Georgië was verkozen.


Si Maynard Keynes était parmi nous aujourd’hui, il renverrait tout le monde au travail en préconisant l’installation de panneaux solaires et d’éoliennes sur les toits de chaque maison en Europe, ce qui permettrait, à la fois, d’encourager l’innovation et de créer de l’emploi.

Als Maynard Keynes nu leefde, zou hij de mensen aan het werk zetten met het installeren van zonnepanelen en windgeneratoren op ieder Europees huis, en daardoor zowel de innovatie bevorderen als nieuwe banen scheppen.


Nous ne pouvons que nous féliciter de cette volonté que manifeste le Conseil d'aboutir, particulièrement en cette période où certains partis de la droite traditionnelle n'hésitent plus à passer des accords avec des mouvements d'extrême droite ; c'était le cas hier, en France, ce l'est aujourd'hui en Autriche et peut-être le sera-ce demain en Italie.

We kunnen alleen maar blij zijn met de wil die de Raad manifesteert, in het bijzonder in deze tijd waarin bepaalde traditioneel rechtse partijen er niet meer voor terugschrikken om akkoorden te sluiten met extreem rechtse bewegingen; dit was het geval in Frankrijk, het gebeurt nu in Oostenrijk en misschien zal dit binnenkort wel aan de orde zijn in Italië.


Ils m'ont informé de l'accord qui était intervenu entre une délégation palestinienne et une délégation israélienne et nous ont demandé de les aider à mener une campagne de conscientisation et de crédibilisation de cet accord.

Zij brachten mij op de hoogte van een akkoord tussen een Palestijnse en een Israëlische delegatie en hebben ons gevraagd dit akkoord onder de aandacht te brengen en geloofwaardig te maken.


De son long mandat parmi nous, nous retiendrons notamment une meilleure coordination de la sécurité au sein du parlement fédéral comme entre les sept assemblées de notre pays - dont il était aussi par définition le commandant -, des contacts plus étroits avec la police et l'élaboration d'un règlement de l'accès à la zone neutre.

Van zijn lange opdracht bij ons zullen we vooral onthouden dat hij heeft gezorgd voor een betere coördinatie van de veiligheid binnen het federaal parlement en tussen de zeven assemblees van het land, waarvan hij per definitie ook commandant was, voor nauwere contacten met de politie, en voor het uitwerken van een reglement van toegang tot de neutrale zone.


Hier, nous avons, parmi d'autres sujets, traité de la réforme de cette noble institution.

Gisteren hebben we onder andere de hervorming van onze nobele instelling besproken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

palestinienne était parmi nous hier ->

Date index: 2023-01-19
w