Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paquet que nous avons approuvé mercredi » (Français → Néerlandais) :

Je trouve que le paquet que nous avons approuvé mercredi dernier est très équilibré, et j’ai donc l’honneur de vous informer, Monsieur le Commissaire, que la délégation belge du groupe des conservateurs et réformistes européens soutiendra ce paquet.

Ik vind het pakket dat we vorige week woensdag zijn overeengekomen zeer afgewogen en daarom, mijnheer de commissaris, heb ik de eer u mede te delen dat de Belgische delegatie in de ECR-Fractie dit pakket zal steunen.


M. Andrus Ansip, vice-président de la Commission européenne chargé du marché unique numérique, a déclaré à ce propos: «Nous avons approuvé aujourd'hui le nouveau bouclier de protection des données UE-États-Unis.

Andrus Ansip, vicevoorzitter van de Commissie voor de Digitale Eengemaakte Markt: "We hebben vandaag het nieuwe EU-VS-privacyschild goedgekeurd.


Nous avons conclu que des directives plus formelles sont nécessaires, et nous avons approuvé la recommandation de notre comité homologue à la Chambre des Communes selon laquelle devrait être déposée " toute proposition de position commune, d'action commune ou de convention en vertu du Titre VI (dispositions sur la coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures) du Traité sur l'Union européenne, qui est pré ...[+++]

Wij hebben daaruit afgeleid dat meer formele richtlijnen nodig zijn en wij hebben ingestemd met de aanbeveling van ons gelijknamig comité in het Lagerhuis volgens welke " elk voorstel van gezamenlijk standpunt, gezamenlijk optreden of overeenkomst ingevolge Titel VI (bepalingen betreffende de samenwerking op het gebied van justitie en binnenlandse zaken) van het Verdrag betreffende de Europese Unie dat wordt voorbereid om te worden voorgelegd aan de Raad en dat niet vertrouwelijk is " , zou moeten worden ingediend.


Nous avons conclu que des directives plus formelles sont nécessaires, et nous avons approuvé la recommandation de notre comité homologue à la Chambre des Communes selon laquelle devrait être déposée " toute proposition de position commune, d'action commune ou de convention en vertu du Titre VI (dispositions sur la coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures) du Traité sur l'Union européenne, qui est pré ...[+++]

Wij hebben daaruit afgeleid dat meer formele richtlijnen nodig zijn en wij hebben ingestemd met de aanbeveling van ons gelijknamig comité in het Lagerhuis volgens welke " elk voorstel van gezamenlijk standpunt, gezamenlijk optreden of overeenkomst ingevolge Titel VI (bepalingen betreffende de samenwerking op het gebied van justitie en binnenlandse zaken) van het Verdrag betreffende de Europese Unie dat wordt voorbereid om te worden voorgelegd aan de Raad en dat niet vertrouwelijk is " , zou moeten worden ingediend.


La première tâche qui nous incombe est de financer adéquatement le paquet que nous avons approuvé, ainsi que d’assurer le financement mentionné dans le rapport de M. Florenz.

Onze eerste taak bestaat erin om te voorzien in een adequate financiering voor het pakket maatregelen dat we goedgekeurd hebben, alsook om te voorzien in de financiering waarvan in het verslag van de heer Florenz sprake is.


C’est la raison pour laquelle, par exemple, nous avons approuvé un plan européen de relance économique dans ce paquet spécial.

Dat is ook de reden waarom we bijvoorbeeld in dit speciale pakket een Europees economisch herstelplan hebben vastgesteld.


Ces dernières années, et la coopération entre les diverses institutions a été importante sur ce point, nous avons réussi à traiter des questions difficiles. Nous avons approuvé un budget pour les sept années à venir, nous avons trouvé de haute lutte un consensus sur une question aussi épineuse que la directive sur les services. Au Conseil européen de mars, nous avons réussi à adopter le train de mesures ...[+++]

De afgelopen jaren hebben we heel wat harde noten gekraakt, en de samenwerking tussen de verschillende instellingen heeft daar een belangrijke rol in gespeeld: we hebben voor de komende zeven jaar een begroting vastgesteld, we hebben na veel overleg een consensus weten te bereiken over een onderwerp waarover de meningen net zo verdeeld waren als bij de dienstenrichtlijn, tijdens de Europese Raad van maart hebben we het meest ambitieuze pakket maatregelen tot nu toe aangenomen in de strijd tegen de klimaatverandering, en de opnieuw gelanceerde Lissabon-strategie werpt dankzij een nieuw bestuurssysteem haar vruchten af.


La semaine dernière, nous avons approuvé un paquet d'aide alimentaire d'urgence pour un montant de 9,5 millions d'euros.

Vorige week hebben wij een pakket noodhulp goedgekeurd ter waarde van 9,5 miljoen euro.


Sur le « paquet » fédéral, nous avons, sur base des États-Généraux de la Sécurité Routière, et j'espère que vous avez lu l'intéressant rapport et l'ensemble des recommandations, travaillé pendant huit mois avec les niveaux de pouvoir concernés.

Op federaal vlak hebben we op basis van de resultaten van de staten-generaal acht maanden lang gewerkt met de betrokken bevoegdheidsniveaus.


Bref, nous avons approuvé l'amendement et nous nous prononcerons aussi en faveur du projet de loi.

Kortom, wij keurden het amendement goed en zullen ook instemmen met het ontwerp van wet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paquet que nous avons approuvé mercredi ->

Date index: 2022-07-23
w