Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ganga paradoxal
Mouvement paradoxal des côtes inférieures
Mouvement paradoxal du diaphragme
Paradoxal
Paradoxe crétois
Paradoxe d'Epiménide le Crétois
Paradoxes de réversibilité et de récurrence
Syrrhapte paradoxal
à activité cérébrale rapide

Traduction de «paradoxal qu’aujourd » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paradoxe crétois | paradoxe d'Epiménide le Crétois

paradox van de leugenaar | paradox van Epimenides




mouvement paradoxal du diaphragme

beweging van diafragma: paradoxaal


mouvement paradoxal des côtes inférieures

beweging van onderste ribben: paradoxaal


paradoxal (sommeil-) | à activité cérébrale rapide (sommeil-)

paradoxaal | in strijd met de verwachting


paradoxes de réversibilité et de récurrence

paradox van de omkeerbaarheid en de terugkeer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est paradoxal qu’aujourd’hui encore, ce sujet soit abordé par certains députés qui n’ont jamais mis les pieds dans un camp rom, qui n’ont aucune idée de ce qu’est la vie dans ces camps et qui ne se privent pas de prononcer ici des jugements des plus étranges.

Het is paradoxaal, dat vandaag opnieuw enkele Parlementsleden over dit thema hebben gesproken, die nooit een Romakamp hebben bezocht en geen idee hebben hoe het leven in Romakampen eruit ziet, maar hier wel zeer merkwaardige oordelen uiten.


Mais, paradoxe des paradoxes du système « titres-services », ces employeurs-là peinent aujourd'hui à survivre.

Maar de paradox der paradoxen in de dienstenchequeregeling is dat die werkgevers vandaag moeten vechten om het hoofd boven water te houden.


Le paradoxe est dès lors qu'il est refusé, comme d'autres Libériens, Sierra-Léonais, aujourd'hui Algériens, mais que chacun sait qu'il n'est pas possible pour lui de rentrer dans son pays.

Het is dan ook paradoxaal dat hij zoals andere Liberianen, Sierra-Leoners, en tegenwoordig Algerijnen, afgewezen wordt terwijl iedereen weet dat hij onmogelijk naar zijn land terugkan.


Aujourd'hui, la diplomatie et l'humanitaire sont sans doute nécessaires, mais — et ceci est sans doute paradoxal à dire lorsqu'on est, comme l'oratrice, une pacifiste convaincue — il faut, à un moment donné, recourir à la force.

Vandaag zijn diplomatie en humanitair optreden wellicht noodzakelijk, maar — en dit is waarschijnlijk paradoxaal om te zeggen voor een overtuigd pacifist als spreekster — men moet op een bepaald moment zijn toevlucht nemen tot geweld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le paradoxe aujourd'hui en Turquie est que l'on assiste simultanément à des progrès de la démocratie, de l'État de droit et des droits de l'homme et à un renouveau de l'islamisme.

De paradox in Turkije is dat er vooruitgang is op het vlak van de democratie, de rechtstaat en de mensenrechten, maar dat er tegelijkertijd ook een opleving van het islamisme wordt vastgesteld.


Il est pour le moins paradoxal qu’aujourd’hui l’institution communautaire qu’est le Parlement, plutôt que de renforcer la légitimité démocratique du futur président de l’institution communautaire qu’est la Commission par un «oui» massif, doive s’opposer à travers ce candidat à l’institution intergouvernementale qu’est le Conseil.

Het is op zijn minst paradoxaal dat het Europees Parlement als communautaire instelling vandaag met deze kandidaat een intergouvernementele instelling, de Raad, uitdaagt, in plaats van de democratische legitimiteit van de toekomstige voorzitter van Commissie, een andere communautaire instelling, met een overweldigend "ja" te consolideren.


Ce qui est paradoxal, c’est qu’il semble aujourd’hui que la souveraineté nationale nuise aux ambitions mondiales de l’UE, comme nous l’avons vu récemment avec les événements en Libye.

Paradoxaal genoeg lijkt het tegengestelde te gebeuren – dat de nationale soevereiniteit de mondiale ambities van de EU ondermijnt, gezien de gebeurtenissen van de laatste tijd in Libië.


Il est donc paradoxal qu'un grand nombre de titulaires de visas de long séjour bénéficient aujourd'hui d'une liberté de circulation plus réduite dans l’espace Schengen que les titulaires de visas de court séjour.

Daarom is het tegenstrijdig dat veel houders van een visum voor verblijf van langere duur momenteel minder vrijheid van verkeer genieten binnen het Schengengebied dan houders van een visum voor kort verblijf.


Ce bouclier les protégera du paradoxe dans lequel nous vivons aujourd’hui, paradoxe qui veut que les mouvements de capitaux soient supranationaux et que les règles de contrôle et d'imputabilité, là où elles existent, soient, elles, nationales.

Daarmee kunnen wij hen beschermen tegen de absurde dingen die wij vandaag meemaken, namelijk supranationale geldstromen en nationale regels – als ze überhaupt bestaan – voor toezicht en verantwoording.


- Le débat d'aujourd'hui est pour le moins paradoxal.

- Het debat van vandaag is op zijn minst paradoxaal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paradoxal qu’aujourd ->

Date index: 2021-06-02
w