Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Arriération mentale légère
Confectionner les garnitures pour les boissons
Le Royaume-Uni participe au présent
L’Irlande participe au présent
Marque de fin de paragraphe
Marque de paragraphe
Mettre en place la décoration de cocktails
Préparer les garnitures qui serviront aux boissons

Vertaling van "paragraphe 3 seront " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère

Omschrijving: IQ bij benadering tussen 50 en 69 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 9 en 12 jaar). Waarschijnlijk in enige mate leidend tot leermoeilijkheden op school. Vele volwassenen zullen in staat zijn te werken, goede sociale-relaties te onderhouden en een bijdrage te leveren aan de maatschappij.


marque de fin de paragraphe | marque de paragraphe

alinea-eindeteken


L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*

Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.


Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.

Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis


préparer les garnitures qui seront utilisées dans les boissons | préparer les garnitures qui serviront aux boissons | confectionner les garnitures pour les boissons | mettre en place la décoration de cocktails

cocktails opmaken | dranken mooi presenteren | dranken versieren | garnering voor drankjes samenstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les ajustements inadéquats effectués par des administrations fiscales locales en violation de ce paragraphe seront abandonnés dans toute procédure mise en oeuvre par les autorités compétentes.

Door plaatselijke belastingadministraties gemaakte ongepaste aanpassingen, die in strijd zijn met deze paragraaf, zullen buiten beschouwing gelaten worden in elke procedure die door bevoegde autoriteiten ingesteld wordt.


Les déchéances prononcées en vertu du présent paragraphe seront de huit jours au moins et de cinq ans au plus; elles peuvent toutefois être prononcées pour une période supérieure à cinq ans ou à titre définitif, si, dans les trois ans précédant les infractions visées au 1° et au 5°, le coupable a encouru une condamnation du chef d'une de ces infractions et dans le cas visé au 4°.

De vervallenverklaringen uitgesproken krachtens deze paragraaf bedragen ten minste acht dagen en ten hoogste vijf jaar; zij kunnen evenwel uitgesproken worden voor een periode van meer dan vijf jaar of voorgoed indien de schuldige binnen de drie jaar vóór de overtredingen bedoeld in 1° en 5°, veroordeeld is wegens een van deze overtredingen en voor het geval bedoeld in 4°.


« Dès que le quota a été épuisé à 90% à partir du 1 décembre 2017, les quantités visées au présent paragraphe serontduites de moitié jusqu'au 31 décembre 2017".

"Vanaf het ogenblik dat het quotum 90% benut is voor 1 december 2017 worden de hoeveelheden in deze paragraaf gehalveerd en dit tot 31 december 2017".


b) au même alinéa, les mots « accordée en vertu du § 1, du § 2, du § 4 ou du présent paragraphe » seront omis.

b) in hetzelfde lid dienen de woorden "toegekend overeenkomstig § 1, § 2, § 4 of onderhavige paragraaf" te worden weggelaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ici aussi, si les documents du marché, malgré l'obligation, ne devaient pas contenir une clause de réexamen, les règles prévues au premier paragraphe serontputées être applicables de plein droit.

Ook hier geldt dat, indien de opdrachtdocumenten geen herzieningsclausule bevatten, de regeling vervat in de eerste paragraaf wordt geacht van rechtswege van toepassing te zijn.


Ces arrêtés fixeront les dates auxquelles les dispositions de ces paragraphes seront mises partiellement ou totalement en vigueur et établiront, pendant la durée du délai prévu ci-après, des mesures transitoires en faveur des fonctionnaires et agents en fonction le 1 septembre 1963, sans que toutefois l'application intégrale du présent article puisse être retardée au-delà d'un délai de cinq ans à dater de l'entrée en vigueur des arrêtés eux-mêmes ».

Die besluiten bepalen op welke data de bepalingen van die paragrafen gedeeltelijk of geheel in werking treden en stellen, gedurende de hierna vermelde termijn, voor de ambtenaren, die op 1 september 1963 in dienst zijn, overgangsmaatregelen vast, met dien verstande dat het, te rekenen van de inwerkingtreding van die besluiten zelf, niet langer dan vijf jaar mag duren vooraleer dit artikel volledig wordt toegepast ».


VIIe que les captures de plies d'un bateau de pêche dépassent une quantité supérieur à 1200 kg». Art. 8. L'article 24, § 1, du même arrêté, est complété par un cinquième alinéa, comme suit : « Dès que le quota a été épuisé à 90% avant la date du 1 décembre 2016, les quantités mentionnées à ce paragraphe-ci, seront réduites de moitié jusqu'au 31 décembre 2016».

Art. 8. Aan artikel 24, paragraaf 1, van hetzelfde besluit, wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : "Vanaf het ogenblik dat het quotum 90% benut is voor 1 december 2016 worden de hoeveelheden in deze paragraaf gehalveerd. Die halvering geldt tot 31 december 2016".


Art. 2. Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : a) Le paragraphe 1 est complété par le 3° rédigé comme suit : « 3° ou des plants de pépinières »; b) Dans le paragraphe 1, le mot « semés, » est inséré entre le mot « seront » et le mot « plantés »; c) Dans le paragraphe 2, les mots « ou au semis » sont insérés entre les mots « à la plantation » et les mots « des végétaux »; d) Le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Le responsable demande auprès de l'Agence l'exécution d ...[+++]

Art. 2. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) Paragraaf 1 wordt aangevuld met 3°, luidende : "3° of boomkwekerijgewassen". b) In paragraaf 1, wordt het woord "gezaaid," ingevoegd tussen het woord "worden" en het woord "geplant"; c) In paragraaf 2, worden de woorden "of zaaien" ingevoegd tussen de woorden "het planten" en de woorden "van de in § 1 bedoelde planten"; d) Paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : "De verantwoordelijke vraagt het officieel onderzoek tijdig aan bij het Agentschap".


Dans votre note d'orientation Asile et Migration, que vous avez commentée le 19 novembre 2014, on peut lire le paragraphe suivant: " De nouvelles campagnes d'information sont en préparation et seront mises en oeuvre fin 2014 et début 2015 en Albanie, au Maroc, au Nigéria et au Brésil.

In uw beleidsbrief Asiel en Migratie, die u toelichtte op 19 november 2014, staat volgende paragraaf te lezen: "Nieuwe informatiecampagnes staan in de steigers en zullen eind 2014 en begin 2015 uitgevoerd worden in Albanië, Marokko, Nigeria en Brazilië.


Les traditionnels "termes et conditions" des modèles de télévisions connectées dotés du système SmartTV de la marque Samsung prévoient cet étonnant paragraphe: "soyez conscients que, si les mots que vous prononcez (à portée de la télévision) incluent des données sensibles ou personnelles, ces dernières seront, avec l'ensemble des autres données, enregistrées et transmises à un tiers par le biais du dispositif de reconnaissance vocale".

In de algemene voorwaarden van de Smart tv's van Samsung staat een opmerkelijke paragraaf: Samsung waarschuwt daarin dat de gebruiker voorzichtig moet zijn met privégesprekken in zijn eigen woonkamer (in de buurt van de televisie) en zich ervan bewust moet zijn dat persoonlijke of gevoelige informatie met de andere stemdata via het gebruik van spraakherkenning vastgelegd en aan een derde partij doorgestuurd wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paragraphe 3 seront ->

Date index: 2023-12-15
w