Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paragraphe devrait permettre » (Français → Néerlandais) :

Étant donné que la coopération entre les États membres visée à l'article 12, paragraphe 6, du règlement (UE) no 910/2014 et réglementée en détail par la décision d'exécution (UE) 2015/296 de la Commission exige déjà l'utilisation de la langue anglaise, la même solution aux fins de la notification des schémas d'identification électronique devrait permettre d'assurer plus facilement l'interopérabilité et la sécurité des schémas.

Aangezien voor de samenwerking tussen de lidstaten, bedoeld in artikel 12, lid 6, van Verordening (EU) nr. 910/2014 en nader uitgewerkt in Uitvoeringsbesluit (EU) 2015/296 van de Commissie , het gebruik van de Engelse taal reeds een vereiste is, worden de interoperabiliteit en veiligheid van de stelsels voor elektronische identificatie vergemakkelijkt door voor de aanmelding ervan dezelfde weg te volgen.


Cette pratique devrait permettre de répondre aux préoccupations exprimées par l'Assemblée parlementaire au paragraphe 14 de sa Recommandation 1649 (2004).

Deze werkwijze moet de mogelijkheid bieden tegemoet te komen aan de bekommernissen geuit in het veertiende lid van Aanbeveling 1649 (2004) van de Parlementaire Vergadering.


Une proposition d'amendement devrait permettre d'adapter ce paragraphe.

Een voorstel tot amendement zou de aanpassing van deze paragraaf mogelijk moeten maken.


De plus, la référence à la « législation nationale » faite au paragraphe 1 devrait permettre aux Parties d'entourer l'utilisation de ces techniques d'investigation spéciales d'autant de protections et de garanties qui se révèlent nécessaires pour protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales.

Bovendien moet de verwijzing naar de « nationale wetgeving » in paragraaf 1 de Partijen de mogelijkheid bieden om terzake van de toepassing van deze bijzondere opsporingstechnieken zoveel mogelijk bescherming en waarborgen te bieden die noodzakelijk blijken te zijn voor de bescherming van de rechten van de mens en van zijn fundamentele vrijheden.


De plus, la référence à la « législation nationale » faite au paragraphe 1 devrait permettre aux Parties d'entourer l'utilisation de ces techniques d'investigation spéciales d'autant de protections et de garanties qui se révèlent nécessaires pour protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales.

Bovendien moet de verwijzing naar de « nationale wetgeving » in paragraaf 1 de Partijen de mogelijkheid bieden om terzake van de toepassing van deze bijzondere opsporingstechnieken zoveel mogelijk bescherming en waarborgen te bieden die noodzakelijk blijken te zijn voor de bescherming van de rechten van de mens en van zijn fundamentele vrijheden.


Cette pratique devrait permettre de répondre aux préoccupations exprimées par l'Assemblée parlementaire au paragraphe 14 de sa Recommandation 1649 (2004).

Deze werkwijze moet de mogelijkheid bieden tegemoet te komen aan de bekommernissen geuit in het veertiende lid van Aanbeveling 1649 (2004) van de Parlementaire Vergadering.


Veiller à ce que toutes les entités de REL dont la liste est établie conformément à l'article 20, paragraphe 2, de la directive 2013/11/UE soient enregistrées auprès de la plateforme de RLL devrait permettre la prise en compte complète des litiges nés de contrats de vente ou de service en ligne dans le cadre du règlement extrajudiciaire des litiges en ligne.

De registratie van alle overeenkomstig artikel 20, lid 2, van Richtlijn 2013/11/EU in een lijst opgenomen ADR-entiteiten bij het ODR-platform moet online buitengerechtelijke beslechting ten volle mogelijk maken voor geschillen die voortvloeien uit verkoop- of dienstenovereenkomsten via internet.


Cette exception ou limitation devrait permettre à certaines organisations, à savoir celles visées à l'article 5, paragraphe 2, point c), de la directive 2001/29/CE ainsi qu'aux institutions dépositaires du patrimoine cinématographique ou sonore qui œuvrent dans un but non lucratif et aux organismes de radiodiffusion de service public, de reproduire et de mettre à la disposition du public, au sens de ladite directive, les œuvres orphelines, à condition que cette utilisation contribue à l'accomplissement de leurs mi ...[+++]

Deze uitzondering of beperking dient bepaalde organisaties, als bedoeld in artikel 5, lid 2, onder c), van Richtlijn 2001/29/EG en instellingen voor cinematografisch of audiovisueel erfgoed die geen winstoogmerk hebben, alsook publieke omroeporganisaties toe te staan verweesde werken te reproduceren en voor het publiek beschikbaar te stellen, in de zin van die richtlijn, op voorwaarde dat dergelijk gebruik dienstig is om hun taken van openbaar belang te vervullen, in het bijzonder het behouden van, het restaureren van en het verstrekken van voor culturele en onderwijsdoeleinden bestemde toegang tot hun verzamelingen, met inbegrip van hun ...[+++]


Une telle disposition devrait permettre de trouver un équilibre raisonnable entre les intérêts des parties, comme le prévoit l'article 43, paragraphe 1, de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (accord ADPIC) du 15 avril 1994, dans les cas où une partie a présenté des éléments de preuve raisonnablement accessibles suffisants pour étayer ses allégations et précisé les éléments de preuve à l'appui de ses allégations qui se trouvent sous le contrôle de la partie adve ...[+++]

Een redelijk evenwicht tussen de belangen van de partijen lijkt te vinden te zijn in artikel 43, eerste alinea, van de Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom (TRIP's-Overeenkomst) van 15 april 1994, waar het gaat om het geval dat een partij ter onderbouwing van haar vorderingen redelijkerwijs beschikbaar bewijsmateriaal heeft overgelegd en voor de staving van haar vorderingen bewijsmateriaal heeft genoemd dat zich in handen van de wederpartij bevindt.


En particulier, la marge laissée à la Commission, assistée par le comité institué par l'article 12, paragraphe 1, pour sélectionner les projets devrait permettre que des projets efficaces, mais impliquant un montant inférieur aux seuils minimaux indicatifs de subvention, puissent obtenir un concours financier communautaire.

Gelet op de ruimte die de Commissie, bijgestaan door het bij artikel 12, lid 1, ingestelde comité, bij de selectie van projecten gelaten wordt, zouden met name efficiënte projecten die onder de indicatieve minimale subsidiedrempel blijven, in aanmerking moeten kunnen komen voor financiële bijstand van de Gemeenschap.


w