Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire constituant à première vue une infraction
Affaire de prime abord bien fondée
Apparence d'un grief justifié
Apparence de
Fumus boni juris
Juridiction qui paraît compétence
Présomption de

Traduction de «paraît évidemment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
juridiction qui paraît compétence

de rechter die bevoegd lijkt


affaire constituant à première vue une infraction | affaire de prime abord bien fondée | affaire qui, à première vue, paraît fondée | apparence de | apparence d'un grief justifié | fumus boni juris | présomption de

prima-faciezaak | zaak die aanvankelijk gerechtvaardigd voorkomt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Évidemment, cela respecte la norme européenne qui est de 48 heures mais dans une pays comme le nôtre, il me parait intéressant de se pencher sur le sujet et d'essayer de réduire ce délai d'autant plus que beaucoup font mieux que nous.

Uiteraard houdt men zich hiermee keurig aan de Europese norm van 48 uur, maar in het land als het onze zou men zich misschien moeten bezinnen op manieren om die termijn in te korten, temeer daar men het in vele landen beter doet.


Il me paraît donc préférable de conserver la définition légale actuelle, celle-ci évoluant évidemment en fonction des créations, suppressions ou fusions d’organisations.

Daarom lijkt het me beter om de huidige wettelijke bepaling te bewaren, die uiteraard in functie van de oprichtingen, afschaffingen of fusies van organisaties evolueert.


Cela me paraît évidemment important, cela a été dit.

Het is al gezegd, en dat lijkt me uiteraard belangrijk.


Cela me paraît évidemment beaucoup plus important.

In mijn optiek is dit duidelijk veel belangrijker.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il me paraît évident qu’un certain nombre de nos enfants, en fonction de leur statut familial, en fonction du statut financier de leurs parents, ne sont pas favorisés par rapport à leur cursus scolaire et que la crise économique a évidemment amplifié très sérieusement ce phénomène.

Het lijkt me duidelijk dat sommige van onze kinderen, vanwege hun gezinssituatie en de financiële situatie van hun ouders, zich wat school betreft in een achterstandssituatie bevinden en dat dit probleem door de economische crisis nog veel groter geworden is.


La première, c'est, évidemment, la question du blocus de Gaza, qui nous paraît être une punition collective absolument intolérable sur le plan humanitaire, contre-productive sur le plan politique et inefficiente sur le plan de la sécurité d'Israël.

De eerste reden is - uiteraard - de kwestie van de blokkade van Gaza. Wij zien deze blokkade als een collectieve straf, die absoluut onaanvaardbaar is vanuit humanitair oogpunt, die politiek gezien contraproductief is en die ondoeltreffend is vanuit het oogpunt van de veiligheid van Israël.


C’est pourquoi, Mesdames, Messieurs, chers collègues, compte tenu de l’évolution des goûts de nos consommateurs, de la disparition de certains consommateurs et de l’apparition de nouvelles couches de consommateurs, il me paraît naturel d’avoir la possibilité d’utiliser ces copeaux de chêne dans notre production de vin européen, à condition toutefois que cette possibilité ne soit évidemment pas une obligation, que cela se fasse dans le cadre de nos différentes réglementations et, enfin, que chaque État membre puisse avoir les condition ...[+++]

Daarom, dames en heren, lijkt het mij vanzelfsprekend dat we de mogelijkheid hebben om deze houtspaanders bij de productie van onze Europese wijnen te gebruiken, aangezien de smaak van onze consumenten zich ontwikkelt en sommige consumenten verdwijnen om plaats te maken voor nieuwe. Een voorwaarde daarbij is wel dat deze mogelijkheid geen verplichting wordt en dat het gebruik van de spaanders plaatsvindt binnen het kader van onze diverse verordeningen en dat iedere lidstaat de vereiste beperkende voorwaarden kan stellen.


- La réponse découle des éléments d'informations que je viens de vous communiquer : il me paraît évidemment aventureux de s'engager dans des pistes alternatives.

- Het antwoordt vloeit voort uit de elementen die ik zojuist heb aangebracht: het lijkt mij voor de hand te liggen dat andere oplossingen gewaagd zijn.


- Tout d'abord, je précise qu'il me paraît évidemment légitime qu'un patient s'attende à être traité dans sa langue.

- In de eerste plaats wijs ik erop dat elke patiënt legitiem mag verwachten dat hij in zijn taal behandeld wordt.


Les chiffres sont évidemment toujours sujets à interprétation mais que le fait que le nombre de plaintes avec constitution de partie civile soit en augmentation me paraît positif.

Cijfers zijn natuurlijk altijd voor interpretatie vatbaar, maar dat het aantal klachten met burgerlijke partijstelling stijgt, is een gunstige ontwikkeling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paraît évidemment ->

Date index: 2020-12-17
w