Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que je crois évidemment » (Français → Néerlandais) :

Parce que je crois que ces douze prochains mois seront décisifs, si nous voulons ressouder notre Union.

Omdat ik geloof dat de komende twaalf maanden beslissend zijn om van de Unie weer een Unie te maken.


Plusieurs scénarios examinés visent une réduction de 80 % des émissions de gaz à effet de serre impliquant une diminution de quelque 85 % des émissions de CO2 du secteur énergétique, y compris en provenance des transports[8]. La Commission a également analysé les scénarios et les points de vue des États membres et des parties prenantes[9]. Évidemment, compte tenu de l'éloignement des échéances, ces résultats sont teintés d'incertitude, en grande partie parce qu'ils so ...[+++]

Er is een aantal scenario's bestudeerd waarbij een verlaging van de broeikasgasuitstoot met 80% wordt beoogd en waarbij een daling van energiegerelateerde CO2-uitstoot met zo'n 85% van onder meer de vervoerssector wordt verondersteld[8]. De Commissie heeft tevens scenario's en standpunten van lidstaten en belanghebbenden tegen het licht gehouden[9]. Uiteraard zijn deze resultaten gezien de lange tijdshorizon onzeker, niet het minst omdat ze stoelen op aannamen die op hun beurt ook onzeker zijn[10]. Het is onmogelijk te voorspellen of er een oliepiek zal komen aangezien er al meermaals nieuwe voorraden zijn ontdekt. Het is tevens onmogeli ...[+++]


Mais je pense que nous pouvons être fiers d'avoir maintenu une position de principe, d'avoir condamné dans les termes les plus clairs l'action de la Russie et d'être parvenus à la ratification d'un accord d'association, non seulement avec l'Ukraine, mais aussi avec la Géorgie et la Moldavie, parce que je crois que nous avons une responsabilité vis-à-vis de ces pays qui se tournent vers l'Europe avec la volonté et l'espoir de partager avec nous le même avenir et les mêmes valeurs.

Maar ik denk dat wij er fier op mogen zijn dat wij een principieel standpunt hebben ingenomen, dat wij de acties van Rusland ondubbelzinnig hebben veroordeeld en dat een associatieovereenkomst werd geratificeerd, niet alleen met Oekraïne, maar ook met Georgië en Moldavië. Want ik geloof dat wij onze plicht moeten vervullen ten aanzien van die landen die vol moed en hoop hun blik op Europa richten om met ons dezelfde toekomst en dezelfde waarden te delen.


Je crois en l'Europe parce que mon père m'a inculqué ces mêmes valeurs.

Ik geloof in Europa omdat mijn vader mij diezelfde waarden heeft meegegeven.


C’est la Commission qui est en train de dire aux gouvernements qu’il faut qu’elle garde un rôle central dans ce pacte de compétitivité, et pas par un fétichisme institutionnel, pas par un quelconque ego de l’institution, mais parce que je crois évidemment que la Commission et la méthode communautaire sont la garantie d’éviter la division entre la zone euro et le reste de l’Europe.

De Commissie is momenteel bezig om regeringen duidelijk te maken dat zij een centrale rol moet blijven spelen in dit concurrentiepact, niet vanwege institutionele loyaliteit, niet vanwege institutionele eigenwaan, maar omdat ik, overbodig te zeggen, denk dat de Commissie en de communautaire methode een garantie zijn om een tweedeling tussen de eurozone en de rest van Europa te voorkomen.


«Je crois en l’Europe, parce que c’est encore la meilleure réponse que nous pouvons apporter aux défis qu'il nous faut relever à travers le monde.

"Ik geloof in Europa, omdat het nog altijd de beste manier is om de problemen in de wereld aan te pakken.


Je crois donc que nous devons aussi être fiers de cela à titre collectif, parce que l'Union a été capable de rester unie et ouverte pendant la crise.

We mogen met zijn allen fier zijn dat de Europese Unie verenigd en open is kunnen blijven tijdens de crisis.


L'Union européenne n'était pas la cause et je crois que c'est quelque chose que tous ceux qui partagent l'idéal européen, de droite, de gauche ou du centre, doivent avoir le courage de dire, parce que sinon nous allons renforcer précisément les populismes d'extrême gauche ou d'extrême droite.

De Europese Unie was niet de oorzaak, en ik meen dat allen die het Europese ideaal delen, van links, van rechts of in het midden, de moed moeten hebben om dat te zeggen, anders versterken we juist het populisme van extreem rechts en extreem links.


Entouré de collines vallonnées et de falaises de grès rose, le village de Ligatne et son moulin sont maintenant ouverts aux touristes afin de leur faire découvrir cette activité ancienne, le recyclage du papier et, bien évidemment, le parc national de Gauja avec sa faune et sa flore protégée, où se trouve Ligatne.

Het dorp en zijn fabriek, omringd door glooiende heuvels en rooskleurige zandstenen kliffen, zijn nu opengesteld voor toeristen die dit oude ambacht kunnen ontdekken, leren over het recyclen van papier en, natuurlijk, genieten van het Gauja Nationaal Park en zijn beschermde flora en fauna waarin Ligatne gelegen is.


En janvier 2009, la Commission proposera des premières décisions de financement de projets, parce que je crois qu’il faut évidemment démarrer très vite.

In januari 2009 zal de Commissie de eerste voorstellen doen voor projectfinanciering, omdat ik denk dat we zo spoedig mogelijk aan de slag moeten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que je crois évidemment ->

Date index: 2024-03-29
w