Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que lorsque nous regardons " (Frans → Nederlands) :

Ou - dans la mesure où il s'agissait d'une initiative de l'Union européenne - lorsque nous nous sommes adressés à l'ancien président des États-Unis pour lui demander et le convaincre d'organiser la première réunion du G20 au niveau des chefs d'État et de gouvernement, parce que c'était un moyen de mettre en œuvre une approche coopérative au niveau mondial et d'éviter les affres du protectionnisme, une solution tentante en période de crise.

Wij – want het initiatief ging uit van de Europese Unie – hebben ook de vorige president van de Verenigde Staten van Amerika gevraagd en overtuigd om de eerste G20-bijeenkomst voor staatshoofden en regeringsleiders te organiseren, aangezien zo een wereldwijde samenwerking mogelijk werd en een terugkeer naar een bedenkelijk en rampzalig protectionisme kon worden vermeden.


Il a toujours été partisan de la levée de l'arrêt de l'immigration, même lorsque notre économie traversait une crise, ce parce nous nous trouvons toujours dans une situation exceptionnellement positive vis-à-vis du restant du monde et afin de faire face à la pression de l'immigration de tiers, et non pas, dès lors, afin de trouver une solution aux problèmes auxquels doit faire face notre économie.

Hij is altijd al voorstander geweest van de opheffing van de migratiestop, ook toen onze economie in een crisis zat, omdat we ons ten opzichte van de rest van de wereld nog steeds in een buitengewoon positieve situatie bevinden en om een antwoord te bieden aan de migratiedruk van derden, en dus niet om een oplossing te vinden voor de problemen waarmee onze economie kampt.


Il est nécessaire d'en tenir compte parce que, lorsque nous regardons vers l'avenir, nous devons nous assurer que l'internet peut être utilisé pour combler les fossés entre les pays et les gens, lutter contre la pauvreté et favoriser le développement – l'internet aura une importance cruciale pour l'atteinte des objectifs du millénaire, par exemple.

Dit is belangrijk omdat we, wanneer we naar de toekomst kijken, ervoor moeten zorgen dat het Internet kan worden gebruikt om bruggen te bouwen tussen landen en volken en dat het kan helpen om armoede te bestrijden en ontwikkeling te ondersteunen.


Certains pays montrent les signes d’une sortie de crise, mais cela ne change rien au fait que nous devons nous montrer ambitieux, surtout parce que si nous regardons le budget de l’Union européenne, les fonds prévus pour l’innovation, la recherche, la jeunesse, la réalisation du marché commun et la réalisation des libertés du marché commun, représentent en fait une petite partie du budget de l’Union européenne.

In sommige landen lijkt het einde van de crisis reeds in zicht, maar dit verandert niets aan het feit dat we ambitieus moeten zijn, voornamelijk omdat een blik op de begroting van de Europese Gemeenschap ons leert dat de financiële middelen die voor innovatie, onderzoek, jongeren, de totstandkoming van de gemeenschappelijke markt en de verwezenlijking van de vrijheden van de interne markt worden uitgetrokken, eigenlijk slechts een beperkt deel zijn van de begroting van de Europese Gemeenschap.


Parce que lorsque nous regardons dans nos livres d’histoire des XXe et XXIe siècles, le terrorisme et ses impacts - ainsi que les ravages humains qu’il provoque - sont aussi importants aujourd’hui qu’au début du XXe siècle.

Als wij door de geschiedenisboeken van de twintigste en eenentwintigste eeuw bladeren, blijkt namelijk dat het terrorisme met al zijn gevolgen - en de vernietigende werking die het op mensen heeft - tegenwoordig nog net zo omvangrijk is als aan het begin van de twintigste eeuw.


De toute évidence, lorsque nous parlons de réformes, nous regardons toujours vers l'avant.

Het moge duidelijk zijn dat, wanneer wij het over hervormingen hebben, onze blik altijd gericht is op de weg die nog moet worden afgelegd.


Lorsque nous regardons l'usage des psychotropes comme un tout, nous trouvons un pourcentage qui — s'il a été corrigé pour l'âge et le sexe — a augmenté de 8,9 % en 1997 à 11,8 % en 2004.

Wanneer we het gebruik van psychotrope geneesmiddelen als geheel bekijken, vinden we een percentage dat — indien gecorrigeerd voor leeftijd en geslacht — steeg van 8,9 % in 1997 naar 11,8 % in 2004.


Cela apparaît clairement lorsque nous nous penchons sur 2003, mais encore plus lorsque nous regardons l’avenir.

Als gevolg daarvan wordt dit Parlement steeds weer geconfronteerd met de zucht naar meer en meer. Dat is terugkijkend op 2003 het geval, maar dat geldt vooral ook voor de toekomst.


Je suis conscient que notre devoir est de développer des relations plus étroites avec nos citoyens, d’agir dans la transparence et de nous faire comprendre, mais lorsque nous regardons de plus près les situations, nous nous rendons compte que les gens ont souvent une attitude plus dure, moins ouverte et plus négative envers les politiciens et les politiciennes de leurs pays qu’envers ceux de l’Union européenne.

Ik ben er mij van bewust dat er nauwere banden moeten worden gesmeed met onze burgers, dat er transparantie moet zijn, dat wij onszelf begrijpelijk moeten maken, maar als wij de situatie nauwkeurig onderzoeken zien wij dat de burger ten aanzien van de politiek in zijn eigen land een veel hardere, negatievere en ook minder open houding aanneemt dan ten aanzien van de Europese Unie.


Nous ne voterons pas contre parce que nous voulons nous réserver le droit de pouvoir invoquer un précédent lorsqu’il y aura une autre protestation contre les violations des droits de l’homme dans un pays que vous considérez comme politiquement correct.

We stemmen niet tegen omdat we ons het recht willen voorbehouden om een precedent te kunnen inroepen bij een volgend protest tegen mensenrechtenschendingen in een land dat voor u wel politiek correct is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que lorsque nous regardons ->

Date index: 2023-03-15
w