Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous avions constaté " (Frans → Nederlands) :

Dans notre précédent avis sur l’interopérabilité comme moyen de moderniser le secteur public , nous avions constaté que les citoyens sont de plus en plus conscients et inquiets du fait que les administrations publiques collectent et utilisent des données à caractère personnel ou des données collectées de manière plus générale.

In het vorige advies over interoperabiliteit als middel om de overheidssector te moderniseren werd geconstateerd dat de burgers zich steeds meer bewust zijn van en geraakt worden door overheidsdiensten die steeds meer persoonsgegevens verzamelen of gebruiken.


Si je dresse ce constat, c'est parce qu'il est monnaie courante d'entendre dire dans certains milieux politiques que nous perdons la bataille de la mondialisation.

Ik zeg dat omdat in sommige politieke kringen erg vaak wordt beweerd dat we de strijd met de globalisering verliezen.


– (EN) Monsieur Schulz, c’est précisément parce que nous avions des doutes sur les chiffres grecs – le commissaire Almunia a géré ce dossier au cours des cinq dernières années avec une grande compétence, une grande impartialité et une grande objectivité – que nous avons non seulement évoqué ce point à plusieurs reprises avec les autorités grecques, mais que nous avons en fait présenté au Conseil un règlement visant à proposer qu’Eurostat soit doté de pouvoirs de vérificati ...[+++]

– (EN) Mijnheer Schulz, het is juist omdat we twijfels over de Griekse cijfers hadden – commissaris Almunia heeft dit dossier de afgelopen vijf jaar met grote competentie, grote onpartijdigheid en grote objectiviteit behandeld – dat we dit punt niet alleen diverse malen bij de Griekse autoriteiten aan de orde hebben gesteld, maar dat we de Raad ook hebben voorgesteld om een verordening aan te nemen die Eurostat meer bevoegdheden zou geven.


Je l’ai affirmé parce que nous avions constaté des signes d’encouragement indiquant que vous teniez compte des appels que nous, les socialistes, vous avions adressés, à vous-même et à votre Commission.

Dat zei ik omdat wij positieve signalen hebben ontvangen met betrekking tot de eisen die wij als sociaal-democraten aan u en uw Commissie stellen.


Ce n’est pas tant parce que nous n’avons pas considéré ce rapport comme important, mais plutôt parce que nous avions déjà atteint un large consensus - un consensus que nous voulons voir entériné par un vote uni aussi unanime que possible en plénière, qui nous permettra de faire un bond vers le ciel unique européen, dont nous entendons tellement parl ...[+++]

Dat was niet zo zeer een gevolg van het feit dat we dit verslag niet belangrijk vonden, als wel dat we daadwerkelijk in hoge mate overeenstemming hebben bereikt. We zouden graag zien dat deze consensus ook bij de stemming in de plenaire vergadering wordt bekrachtigd door een unanieme stellingname opdat het gemeenschappelijke Europese luchtruim, waarover al zoveel gezegd is, een stap dichterbij komt.


L’Union européenne n’a pas remué le petit doigt lorsque le Danemark a été victime de sanctions de la part de la Russie, parce que nous avions refusé, à raison et parce que c’était la chose la plus honnête à faire, de livrer M. Zakaiev en tant que terroriste.

De EU verroerde geen vin toen Rusland sancties tegen Denemarken uitvaardigde, omdat wij volledig terecht en als enige rechtvaardige mogelijkheid weigerden Sakajev als terrorist uit te leveren.


- (ES) Madame la Présidente, j'ai l'habitude d'être toujours présent, ici, lors de l'inauguration de la session le lundi après-midi à 5 heures. Hier, il nous a été impossible, à moi ainsi qu'à de nombreux députés, d'être présents parce que l'avion d'Air France qui nous amène normalement ici, celui de deux heures et quart, a été annulé sans aucune explication de la compagnie, ce qui fait que nous n'avons pu arriver que très tard.

– (ES ) Mevrouw de Voorzitter, normaal gesproken ben ik altijd aanwezig bij de opening van de zitting op maandagmiddag om 17.00 uur. Gisteren lukte mij, en met mij vele andere Europese afgevaardigden, dat niet omdat de vlucht van Air France van kwart over twee zonder enige opgaaf van redenen werd geannuleerd.


Cependant, précisément au cours de la première session du Parlement européen qui a suivi le Conseil européen de Nice, nous avions tous vous-mêmes, moi et le président de ce Conseil européen fait une constatation: il est nécessaire de renforcer la dimension démocratique de la méthode de réforme des traités, afin de permettre aux citoyens de se reconnaître plus directement dans les processus institutionnels européens.

Precies op de eerste zitting van het Europees Parlement na de Europese Raad van Nice hebben wij evenwel allemaal - u, ik en ook de voorzitter van die Europese Raad - kunnen constateren dat de democratische dimensie van de methode voor de hervorming van de verdragen moet worden versterkt om de burgers de mogelijkheid te bieden zich directer bij de Europese institutionele processen betrokken te voelen.


- Le groupe N-VA s'est abstenu, non pas parce que nous avons des objections quant au contenu de la proposition de loi mais bien parce que nous avions déposé une proposition de loi qui allait bien plus loin.

- De N-VA-fractie heeft zich onthouden; niet omdat we bezwaar hebben tegen de inhoud van het wetsvoorstel, maar wel omdat we zelf een wetsvoorstel hadden ingediend dat veel verder ging dan de voorliggende tekst.


- Tout d'abord, je présente mes excuses à l'auteur de la proposition de résolution et à la présidente de la commission qui a traité ce dossier, car notre groupe politique n'a guère participé aux travaux, voire pas du tout, non pas parce que le sujet ne nous intéressait pas mais parce que nous avions d'autres priorités.

- In de eerste plaats verzoek ik de indiener van het voorstel en de voorzitter van de commissie die dit dossier heeft behandeld, onze fractie te willen verontschuldigen omdat wij nauwelijks of zelfs helemaal niet aan de werkzaamheden hebben deelgenomen. Dat is niet omdat het onderwerp ons niet interesseerde, maar omdat we andere prioriteiten hadden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous avions constaté ->

Date index: 2022-07-17
w