Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous reconnaissons ainsi " (Frans → Nederlands) :

Cela contribuerait aussi au bon déroulement des débats au niveau européen, ne fût-ce que parce que nous serions ainsi assurés du soutien de notre propre parlement.

Dat zou ook helpen om de debatten op Europees niveau goed te voeren, al was het maar omdat we dan weten dat we gedragen worden door ons eigen parlement.


Il s’agit de la bonne décision, parce que nous reconnaissons ainsi que ce spectre, en tant que ressource publique et limitée, requiert un contrôle législatif tout autant qu’une planification stratégique s’agissant du développement de nouveaux réseaux, les réseaux sans fil et les réseaux de fibres optiques, lesquels nous en convenons tous, représentent l’avenir, un avenir dans lequel nous devons assurer la protection juridique des opérateurs pour leur permettre d’investir et pour retrouver le rôle moteur qui fut autrefois celui de l’Union européenne.

De juiste keuze omdat we zo erkennen dat het spectrum als schaars openbaar goed de controle van de wetgever behoeft maar dat ook strategische planning nodig is bij de ontwikkeling van nieuwe netwerken – het draadloos netwerk en het glasvezelnet – die, zoals we hebben aangegeven, de toekomst zijn, een toekomst waarvoor we exploitanten juridische zekerheid moeten geven, zodat ze bereid zijn om te investeren en de Europese Unie weer de leiderspositie krijgt die ze ooit had.


Nous arrivons pourtant tout doucement à un moment critique, non seulement parce que le comportement parasite de pays tels que la Belgique est, en soi, scandaleux et indéfendable, non seulement parce que l'Europe est en train de démanteler une grande partie de sa capacité et de son savoir-faire militaire, qui ne pourront être reconstitués que très lentement et non seulement parce que la capacité de l'OTAN est de plus en plus vidée de sa substance dans un monde imprévisible ...[+++]

Nochtans beginnen we op een kritiek moment te komen. Niet alleen omdat het parasitaire gedrag van landen als België op zichzelf schandelijk en onverdedigbaar is, niet alleen ook omdat Europa heel wat militaire capaciteit en knowhow aan het afbouwen is, die men slechts traag kan heropbouwen en niet alleen ook omdat de slagkracht van de NAVO in een nochtans onvoorspelbare en onveilige wereld steeds verder wordt uitgehold, maar vooral omdat het bestaan van de NAVO, het meest succesvolle militaire bondgenootschap ooit, en de transatlantische militaire solidariteit in gevaar komen.


Ainsi, nous violons la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH) entre autres parce que nous n'offrons pas de thérapie adaptée.

Zo schenden we het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (EVRM) onder andere door een gebrek aan gepaste therapie.


Parce que la situation économique actuelle n’est pas rose et parce que nous reconnaissons l’absurdité de faire voler des avions vides, nous soutiendrons ici notre rapporteur, mais j’espère que nos réserves ont été dûment prises en considération pour l’avenir, non seulement par cette Assemblée, mais également par le secteur de l’aviation tout entier.

Omdat de economische situatie slecht is en we inzien dat het onzin is om met een leeg vliegtuig te vliegen, zullen we onze rapporteur bij deze gelegenheid steunen. Ik hoop alleen dat niet slechts dit Huis, maar ook de luchtvaartindustrie als geheel, voor de toekomst goede nota heeft genomen van onze kanttekeningen bij deze kwestie.


Nous insistons sur les deux et ce, parce que nous reconnaissons les besoins des entreprises flexibles.

Voor ons zijn beiden belangrijk en daarom erkennen wij de behoeften van flexibele bedrijven.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous avons voté en faveur de ce rapport parce que nous reconnaissons l’importance de l’établissement d’un Institut européen pour l’égalité entre les hommes et les femmes.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk. – (PT) Wij hebben voor gestemd, omdat we geloven dat het belangrijk is dat er een Europees Genderinstituut wordt opgezet.


Nous avons voté en prenant nos responsabilités et parce que nous reconnaissons qu’elle est le produit d’un compromis entre différentes tendances au sein du Parlement. Par ailleurs, nous insistons sur le fait qu’il n’incombe pas au Parlement d’écrire, de commenter ou d’analyser l’histoire.

Wij hebben voor gestemd uit verantwoordelijkheidsbesef, en omdat wij heel goed weten dat deze resolutie de vrucht is van een compromis tussen de verschillende stromingen in dit Parlement. Wij willen bovendien nog eens duidelijk maken dat het niet aan het Parlement is om de geschiedenis te schrijven, te becommentariëren of te verwarren.


Nuon projette également la construction à Anvers d'une centrale de ce type d'une puissance de 200 MW, ainsi que la construction progressive d'un parc à éoliennes à Anvers pour une puissance de 100 MW. Enfin, C-Power aménage un tel parc en mer pour une puissance de 300 MW. Bien que les calendriers des projets varient, nous espérons pour 2006 une capacité supplémentaire de 600 MW en Belgique.

Nuon plant de bouw van een WKK-centrale in Antwerpen met een vermogen van 200 MW. Nuon plant tevens de gefaseerde bouw van een windmolenpark in Antwerpen met een vermogen van 100 MW. Ten slotte bouwt C-Power een windmolenpark in zee met een vermogen van 300 MW. Hoewel de timing van de projecten varieert, is de verwachting dat er tegen 2006 al 600 MW extra vermogen operationeel zal zijn in België.


Parce qu'il nous est impossible d'imaginer autre chose que l'émergence de deux rives méditerranéennes partageant des valeurs communes de développement et de démocratie, il nous incombe d'assurer plus que jamais un suivi positif et une coopération étroite bilatérale et multilatérale - notamment par l'extension du mandat de la BERD - avec des régimes politiques confirmés dans leur volonté émancipatrice, qu'il s'agisse du respect des droits de l'homme, des droits de la femme ou de celui des minorités ainsi que de to ...[+++]

We kunnen moeilijk iets anders voorstellen voor die landen langs de Middellandse Zee die dezelfde waarden inzake ontwikkeling en democratie delen. Om die reden moeten we meer dan ooit opteren voor een positieve begeleiding en een nauwe bilaterale en multilaterale samenwerking, onder meer via een uitbreiding van het mandaat van de EBWO, met de politieke regimes vooruit willen, of het nu gaat om het respect voor de mensenrechten, vrouwenrechten of de rechten van de minderheden en de fundamentele vrijheden die van essentieel belang zijn voor de werking van een rechtsstaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous reconnaissons ainsi ->

Date index: 2021-09-11
w