Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu’elle garantit » (Français → Néerlandais) :

Une deuxième catégorie soutient que la compétence du tribunal du lieu où le défendeur est domicilié est la plus adaptée, parce qu’elle peut être aisément déterminée et garantit la sécurité juridique.

Een tweede categorie voert aan dat de rechter van de plaats waar de verweerder zijn woonplaats heeft, bevoegd moet zijn, aangezien die gemakkelijk kan worden vastgesteld en dit voor rechtszekerheid zorgt.


La deuxième possibilité qui confère au tribunal civil la faculté d'interdire d'exercer la profession dans le cadre de la peine disciplinaire qu'il impose, mérite, selon lui, d'être prise en considération parce qu'elle garantit le droit d'appeler de cette décision.

Vooral de tweede mogelijkheid waarbij de burgerlijke rechtbank het verbod tot uitoefening van het beroep facultatief in het kader van de door haar uitgesproken tuchtstraf kan opleggen, lijkt hem het overwegen waard omdat het recht op hoger beroep tegen deze beslissing wordt gewaarborgd.


En troisième lieu, une codification est également intéressante parce qu'elle garantit au citoyen et au praticien l'accès au droit international privé.

Ten derde is een codificatie interessant, omdat deze de toegankelijkheid van de burger en de practici tot het IPR verzekert.


L'interconnectivité pourrait constituer une protection parce qu'elle garantit l'approvisionnement sans offrir un accès direct.

De interconnectiviteit kan een bescherming zijn, omdat ze de bevoorrading waarborgt zonder een directe toegang te bieden.


En troisième lieu, une codification est également intéressante parce qu'elle garantit au citoyen et au praticien l'accès au droit international privé.

Ten derde is een codificatie interessant, omdat deze de toegankelijkheid van de burger en de practici tot het IPR verzekert.


Comme la proposition de loi garantit simplement ainsi qu'elle n'est pas applicable en ce qui concerne l'organisation interne des communautés religieuses, la pratique externe d'une religion risque d'être considérée comme un début de discrimination, parce qu'elle tombe dans le champ d'application de la loi.

Omdat het wetsvoorstel aldus enkel waarborgt dat zij niet geldt voor de interne organisatie van religieuze gemeenschappen, betekent dit dat de externe uitoefening van de geloofsbeleving het risico loopt als aanzet tot discriminatie te worden beschouwd, omdat deze uitoefening onder het toepassingsgebied van de wet ressorteert.


– (PT) J’ai voté en faveur de cette recommandation parce qu’elle garantit l’égalité de traitement de tous les citoyens européens dans le cadre de la politique commune de visas entre l’Union européenne et le Brésil.

– (PT) Ik heb voor deze aanbeveling gestemd omdat ze garanties biedt voor de gelijke behandeling van alle Europese burgers in het kader van het gemeenschappelijk visumbeleid tussen de Europese Unie en Brazilië.


– (PT) J’ai voté pour cette proposition de résolution car elle représente une étape importante dans la lutte contre la contrefaçon, sans pour autant remettre en cause des sujets tels que le transport de médicaments génériques et parce qu’elle garantit des droits fondamentaux comme le droit à la vie privée et à la protection des données.

– (PT) Ik heb voor deze ontwerpresolutie gestemd omdat dit een belangrijke stap is in de bestrijding van namaak zonder dat zaken als het vervoer van generieke geneesmiddelen in het geding komen, terwijl de grondrechten, zoals het recht op privacy en gegevensbescherming, worden gewaarborgd.


L’inclusion des gouvernements régionaux dans la distribution des aides d’État est une très bonne chose parce qu’elle garantit la transparence de l’allocation des moyens.

Ik juich toe dat de regionale overheden bij de verdeling van de overheidssteun worden betrokken, omdat dit een transparante toewijzing van de middelen waarborgt.


Par contre, ce que nous remettons en question, c’est la proposition présentée par la Commission et, à mon avis, on peut avancer deux raisons fondamentales à cela: premièrement, parce qu’elle engendre une répartition déséquilibrée des réductions au sein de l’Union européenne, faisant ainsi peser la charge de la réforme sur les régions les moins privilégiées et, deuxièmement, parce qu’elle ne garantit pas le maintien du revenu des producteurs de betteraves.

Wij zetten echter wel vraagtekens bij het door de Commissie gepresenteerde voorstel. Mijns inziens zijn daarvoor twee fundamentele redenen. In de eerste plaats omdat het voorstel leidt tot een onevenwichtige verdeling van de verlagingen in de Europese Unie, doordat de last vooral op de schouders van de minst begunstigde regio's komt te liggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’elle garantit ->

Date index: 2021-07-31
w