Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parcelle située entre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
brouillage entre deux stations situées approximativement aux antipodes

bijna-antipodale interferentie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 1. L'article 2 de l'arrêté royal du 19 décembre 2014 portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire des communes de Aalter, Beernem et Knesselare, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction d'une troisième et d'une quatrième voie entre Gand et Bruges, y compris le réaménagement de la gare de Beernem et le point d'arrêt de Maria-Aalter, est remplacé comme suit :

Artikel 1. Artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 december 2014 houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Aalter, Beernem en Knesselare, teneinde de aanleg van een derde en vierde spoor tussen Gent en Brugge te realiseren, de heraanleg van het station Beernem en de stopplaats Maria-Aalter inbegrepen, wordt vervangen als volgt:


Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2014 portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire des communes de Aalter, Beernem et Knesselare, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction d'une troisième et d'une quatrième voie entre Gand et Bruges, y compris le réaménagement de la gare de Beernem et le point d'arrêt de Maria-Aalter;

Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2014 houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Aalter, Beernem en Knesselare, teneinde de aanleg van een derde en vierde spoor tussen Gent en Brugge te realiseren, de heraanleg van het station Beernem en de stopplaats Maria-Aalter inbegrepen;


SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS - 8 JUIN 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2014 portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire des communes de Aalter, Beernem et Knesselare, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction d'une troisième et d'une quatrième voie entre Gand et Bruges, y compris le réaménagement de la gare de Beernem et le point d'arrêt de ...[+++]

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER - 8 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2014 houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Aalter, Beernem en Knesselare, teneinde de aanleg van een derde en vierde spoor tussen Gent en Brugge te realiseren, de heraanleg van het station Beernem en de stopplaats Maria-Aalter inbegrepen


Considérant l'arrêté royal du 8 juin 2017 modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2014 portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire des communes de Aalter, Beernem et Knesselare, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction d'une troisième et d'une quatrième voie entre Gand et Bruges, y compris le réaménagement de la gare de Beernem et le point d'arrêt de Maria-Aalter, dans lequel certaines ...[+++]

Overwegende het koninklijk besluit van 8 juni 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2014 houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Aalter, Beernem en Knesselare, teneinde de aanleg van een derde en vierde spoor tussen Gent en Brugge te realiseren, de heraanleg van het station Beernem en de stopplaats Maria-Aalter inbegrepen, waarbij bepaalde percelen die nog niet in eigendom zijn van Infrabel uit het koninklijk besluit worden gelicht;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2014 portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire des communes de Aalter, Beernem et Knesselare, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction d'une troisième et d'une quatrième voie entre Gand et Bruges, y compris le réaménagement de la gare de Beernem et le point d'arrêt de Maria-Aalter ;

Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2014 houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Aalter, Beernem en Knesselare, teneinde de aanleg van een derde en vierde spoor tussen Gent en Brugge te realiseren, de heraanleg van het station Beernem en de stopplaats Maria-Aalter inbegrepen;


Art. 18. § 1. Lorsque le demandeur ou le bénéficiaire d'une subvention visée au chapitre 5 cède ou concède à un tiers un droit d'occupant entre vifs temporairement ou définitivement, tout ou partie d'une parcelle située en site Natura 2000 ou en site candidat au réseau Natura 2000 ou un engagement pris dans le cadre de cet arrêté, le cédant en informe via un formulaire mis à sa disposition par l'organisme payeur ou son délégué, par tout moyen permettant de conférer une date certaine à l'envoi en vertu des articl ...[+++]

Art. 18. § 1. Wanneer de aanvrager of de begunstigde van een in hoofdstuk 5 bedoelde toelage een recht van gebruik tussen levenden, het geheel of een gedeelte van een perceel gelegen in een Natura 2000-locatie of in een site die in aanmerking komt voor het Natura 2000-net of een in het kader van dat besluit genomen verbintenis tijdelijk of definitief aan een derde overdraagt, stelt de overdrager via een het door het betaalorgaan of zijn afgevaardigde ter beschikking gesteld formulier en bij elk middel dat een vaste datum aan de verz ...[+++]


Art. 17. A l'article 5.4.12, alinéa premier, du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° entre le mot « agence » et le mot « par », sont insérés les mots « ou, le cas échéant, à la commune agréée du patrimoine immobilier » ; 2° entre le mot « archéologique » et le mot « Cette », est insérée la phrase « Si la note archéologique a trait à des parcelles situées sur le territoire de plusieurs communes, l'archéologue agréé remet la note archéologique à l'agence».

Art. 17. In artikel 5.4.12, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° tussen het woord "agentschap" en het woord "per" worden de woorden "of in voorkomend geval aan de erkende onroerenderfgoedgemeente" ingevoegd; 2° tussen het woord "zending" en het woord "Die" wordt de zin "Als de archeologienota betrekking heeft op percelen die op het grondgebied van meerdere gemeenten liggen, dient de erkende archeoloog de archeologienota in bij het agentschap". ingevoegd.


Art. 14. A l'article 5.4.8, alinéa premier, du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° entre le mot « agence » et le mot « par », sont insérés les mots « ou, le cas échéant, à la commune agréée du patrimoine immobilier » ; 2° entre le mot « archéologique » et le mot « Cette », est insérée la phrase « Si la note archéologique a trait à des parcelles situées sur le territoire de plusieurs communes, l'archéologue agréé remet la note archéologique à l'agence».

Art. 14. In artikel 5.4.8, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° tussen het woord "agentschap" en het woord "per" worden de woorden "of in voorkomend geval aan de erkende onroerenderfgoedgemeente" ingevoegd; 2° tussen het woord "zending" en het woord "Die" wordt de zin "Als de archeologienota betrekking heeft op percelen die op het grondgebied van meerdere gemeenten liggen, dient de erkende archeoloog de archeologienota in bij het agentschap". ingevoegd.


Art. 12. A l'article 5.4.5 du même décret sont apportées les modifications suivantes : 1° entre le mot « agence » et le mot « comme », sont insérés les mots « ou, le cas échéant, à la commune agréée du patrimoine immobilier » ; 2° il est ajouté un deuxième alinéa qui s'énonce comme suit : « Si la note archéologique a trait à des parcelles situées sur le territoire de plusieurs communes, l'archéologue agréé remet la note archéologique à l'agence».

Art. 12. In artikel 5.4.5 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° tussen het woord "agentschap" en het woord "in" worden de woorden "of in voorkomend geval bij de erkende onroerenderfgoedgemeente" ingevoegd; 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "Als de archeologienota betrekking heeft op percelen die op het grondgebied van meerdere gemeenten liggen, dient de erkende archeoloog de archeologienota in bij het agentschap".


Art. 13. A l'article 5.4.6 du même décret sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1, il est inséré entre les premier et deuxième alinéas un alinéa qui s'énonce comme suit : « Si la recherche archéologique préliminaire avec intervention dans le sol concerne des parcelles situées sur le territoire de plusieurs communes, l'archéologue agréé communique son intention de la réaliser à l'agence».

Art. 13. In artikel 5.4.6 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° aan paragraaf 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "Als het archeologisch vooronderzoek met ingreep in de bodem betrekking heeft op percelen die op het grondgebied van meerdere gemeenten liggen, meldt de erkende archeoloog het voornemen tot het uitvoeren ervan bij het agentschap".




D'autres ont cherché : parcelle située entre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parcelle située entre ->

Date index: 2021-11-01
w