Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parfois nous sous-estimons " (Frans → Nederlands) :

Lors de l'audition de M. Wim De Clercq, patron de la sécurité nucléaire d'Electrabel, le 21 septembre 2015, nous avons appris qu'il pouvait y avoir parfois jusqu'à 1,5 fois plus de sous-traitants que de travailleurs d'Electrabel sur le site de Tihange.

Zo verklaarde Wim De Clercq, chief nuclear officer bij Electrabel, tijdens de hoorzitting van 21 september 2015 dat er in Tihange op sommige momenten anderhalve keer meer onderaannemers dan Electrabelwerknemers aan de slag zijn.


Nous estimons qu’il est préférable de prêter une oreille attentive aux cas concrets et aux suggestions spécifiques qui nous sont présentés et de nous assurer qu'il en sera tenu compte de toute urgence et de manière efficace chaque fois que cela est possible sans compromettre les objectifs stratégiques sous-jacents plutôt que de procéder à des choix arbitraires parce que nous avons un objectif quantitatif à atteindre.

Veeleer dan willekeurig problemen te selecteren omdat we aan een gekwantificeerde doelstelling moeten voldoen, is het volgens ons goed om te luisteren naar de specifieke voorbeelden en suggesties die onder onze aandacht zijn gebracht en ervoor te zorgen dat deze met spoed en doeltreffend worden aangepakt wanneer dat mogelijk is zonder afbreuk te doen aan de onderliggende beleidsdoelstellingen.


Compte tenu de l’importance du problème dont il est fait état dans le point où nous justifions l’opinion défavorable relative à la légalité et à la régularité des paiements sous-jacents aux comptes, nous estimons que les paiements sous-jacents aux comptes relatifs à l’exercice clos le 31 décembre 2014 sont affectés par un niveau significatif d’erreur.

Gelet op de ernst van de kwesties die werden beschreven in de paragraaf over de grondslag voor een afkeurend oordeel over de wettigheid en regelmatigheid van de onderliggende betalingen bij de rekeningen, zijn wij van oordeel dat de onderliggende betalingen bij de rekeningen voor het per 31 december 2014 afgesloten jaar fouten van materieel belang vertonen.


Nous estimons que les recettes sous-jacentes aux comptes pour l’exercice clos le 31 décembre 2014 sont, dans tous leurs aspects significatifs, légales et régulières.

Naar ons oordeel zijn de onderliggende ontvangsten bij de rekeningen betreffende het per 31 december 2014 afgesloten begrotingsjaar op alle materiële punten wettig en regelmatig.


Je pense parfois que nous sous-estimons la capacité des gens à s’adapter.

Sometimes I think we underestimate the ability of people to adapt.


Toutefois, en commission des affaires étrangères, nous avons fait preuve de modération et nous sommes conscients que si les crédits sous la rubrique 4 sont de plus en plus souvent supérieurs à la moyenne, nous estimons qu’ils sont insuffisants pour garantir une politique étrangère cohérente, visible et efficace conforme aux ambitions fixées par le traité de Lisbonne.

Ofschoon wij in de Commissie buitenlandse zaken dit begrotingsjaar matiging hebben betracht en wij ons bewust zijn van het feit dat de kredieten van rubriek 4 aanzienlijk meer dan gemiddeld stijgen, zijn zij naar ons oordeel ontoereikend om een samenhangend, zichtbaar en doeltreffend buitenlands beleid te garanderen dat strookt met de ambities die naar voren zijn gekomen met het Verdrag van Lissabon.


C’est pourquoi nous craignons - et nous pensons que nous faisons bien de craindre - que les mesures que la présente résolution recommande, ainsi que les initiatives de la Commission, vues sous cet angle, ne s’éloignent de facto et de manière plus permanente de l’excellent processus de réforme devant mener à une agriculture efficace, dont la commissaire s’est chargée, et nous estimons donc que nous devons rejeter cette résolution.

Daarom vrezen wij, en volgens ons met recht, dat de initiatieven die in deze resolutie worden aanbevolen, en in dit licht ook de initiatieven van de Commissie, in feite zullen leiden tot een meer permanente verwijdering weg van het uitstekende hervormingsproces in de richting van een effectieve landbouwsector, waarvoor de commissaris zich heeft ingespannen, en derhalve zijn wij genoodzaakt deze resolutie af te wijzen.


Je ne vois pas cela sous cet angle, bien que nous ayons évidemment tenté de réduire ces objectifs de base à une forme plutôt symbolique, parce que nous ne sous-estimons pas la question de la lutte contre la discrimination ni celle de la protection des femmes.

Ik ben het niet eens met de geuite kritiek – hoewel we natuurlijk hebben geprobeerd deze basisdoelen een eerder symbolische betekenis te geven – omdat we zeer zeker noch het antidiscriminatievraagstuk noch de kwestie van de bescherming van vrouwen onderschatten.


Nous ne sous-estimons pas les défis qui nous attendent, s'agissant de concilier les besoins individuels avec les ressources disponibles, compte tenu du vieillissement de la population européenne, de l'augmentation du niveau des attentes et des progrès de la médecine.

Wij onderschatten de uitdagingen niet die ons te wachten staan voor wat betreft het in overeenstemming brengen van individuele behoeften met de beschikbare financiële middelen, gezien de veroudering van de bevolking van Europa, de stijgende verwachtingen en de vorderingen in de geneeskunde.


Nous ne sous-estimons pas les signes de détente obtenus sous pression américaine dans les relations avec le Cachemire, mais nous constatons qu’à ce jour rien n’a été fait dans la pratique.

Wij onderschatten geenszins de tekenen van ontspanning in de betrekkingen met Kashmir - die werden bereikt onder Amerikaanse druk - maar stellen wel vast dat er tot op heden nog niets in de praktijk is gebracht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parfois nous sous-estimons ->

Date index: 2021-01-03
w