Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assister à des séances plénières du Parlement
BIF
Bureau du Parlement
Burundais
Composition du Parlement
FBU
Franc burundais
Parlement
Parlement de communauté
Parlement de région
Parlement européen

Traduction de «parlement burundais » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bureau du Parlement

parlementspresidium [ bureau van het Parlement ]


composition du Parlement

samenstelling van het Parlement






franc burundais | BIF [Abbr.]

Burundese frank | BIF [Abbr.]


franc burundais | BIF [Abbr.] | FBU [Abbr.]

Boeroendi-frank | BIF [Abbr.]








assister à des séances plénières du Parlement

plenaire vergaderingen van het parlement bijwonen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. considérant que, le même jour, le président du Parlement burundais a déclaré qu’il avait fui le pays à la suite de menaces, alors que des échanges de coups de feu faisaient rage dans la capitale;

F. overwegende dat de voorzitter van het Burundese parlement dezelfde dag verklaarde dat hij naar aanleiding van bedreigingen was gevlucht, terwijl er op verschillende plaatsen in de hoofdstad hevige vuurgevechten te horen waren;


L. considérant que de nombreuses voix critiques ont pris le chemin de l'exil, notamment le vice-président Gervais Rufyikiri, le président du parlement burundais Pie Ntavyohanyuma, le vice-président de la Cour constitutionnelle Sylvère Nimpagaritse ainsi que Maggy Barnkitse, fondatrice de la "Maison Shalom", principale ONG du Burundi, qui ont tous fait l'objet de menaces après avoir dénoncé un troisième mandat du président Nkurunziza;

L. overwegende dat veel critici van de regering in ballingschap zijn gegaan, waaronder vicepresident Gervais Rufyikiri, voorzitter van het Burundese parlement Pie Ntavyohanyuma, vicepresident van het Constitutionele Hof Sylvere Nimpagaritse, en Maggy Barnkitse, de oprichtster van Burundi's grootste ngo Maison Shalom, die allen bedreigd zijn nadat zij zich uitgesproken hadden tegen een derde termijn van president Nkurunziza;


Mmes de Bethune et Schelfhout déposent l'amendement nº 5 visant à insérer dans le dispositif un point 1 bis nouveau afin d'insister auprès du gouvernement burundais pour qu'il offre les garanties nécessaires afin que la privatisation se déroule dans le respect du cadre légal existant qui prévoit l'approbation, par le Parlement burundais, de la vente des stations de lavage.

De dames de Bethune en Schelfhout dienen het amendement nr. 5 in, dat ertoe strekt een nieuw punt 1bis in het dispositief in te voeren, teneinde bij de Burundese regering aan te dringen dat zij de nodige garanties biedt opdat de privatisering verloopt volgens het bestaande wettelijke kader die voorziet in de goedkeuring van de verkoop van de wasstations door het Burundese Parlement.


Mme Zrihen dépose l' amendement nº 8 qui tend à insérer dans le dispositif un nouveau point 2bis rédigé comme suit: « d'appeler les institutions financières internationales, l'Union européenne (en sa qualité d'investisseur dans les stations de lavage au Burundi) et le gouvernement burundais à garantir que le processus de privatisation de la filière café se déroule dans le respect du cadre légal existant qui prévoit notamment l'approbation de la vente des stations de lavage par le parlement burundais; ».

Mevrouw Zrihen dient amendement nr. 8 in dat ertoe strekt in het dispositief een nieuw punt 2bis in te voegen, luidende : « de internationale financiële instellingen, de Europese Unie (als investeerder in wasstations in Burundi) en de Burundese regering op te roepen om ervoor te zorgen dat de privatisering van de koffiesector geschiedt met inachtneming van het bestaand wettelijk kader, dat onder meer voorziet in de goedkeuring door het Burundese parlement van de verkoop van wasstations; ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'agit d'insister sur le principe du respect des lois et des mécanismes de vente préalablement institués tout en rappelant le rôle central du parlement burundais dans la prise de décision relative aux ventes de stations de lavage dans le cadre de la problématique de la privatisation du secteur café burundais et des politiques de développement et de coopération en général.

Er moet worden aangedrongen op de naleving van de reeds bestaande wetten en regelingen inzake de verkoop, en eraan worden herinnerd dat het Burundese parlement een centrale rol speelt in de besluitvorming betreffende de verkoop van wasstations in het raam van de privatisering van de Burundese koffiesector en van het beleid inzake ontwikkeling en samenwerking in het algemeen.


« 2 bis. d'appeler les institutions financières internationales, l'Union européenne (en sa qualité d'investisseur dans les stations de lavage au Burundi) et le gouvernement burundais à garantir que le processus de privatisation de la fillière café se déroule dans le respect du cadre légal existant qui prévoit notamment l'approbation de la vente des stations de lavage par le parlement burundais; ».

« 2 bis. de internationale financiële instellingen, de Europese Unie (als investeerder in wasstations in Burundi) en de Burundese regering op te roepen om ervoor te zorgen dat de privatisering van de koffiesector geschiedt met inachtneming van het bestaand wettelijk kader, dat onder meer voorziet in de goedkeuring door het Burundese parlement van de verkoop van wasstations; ».


« 1 bis. d'insister auprès du gouvernement burundais pour qu'il offre les garanties nécessaires afin que la privatisation se déroule dans le respect du cadre légal existant qui prévoit l'approbation, par le Parlement burundais, de la vente des stations de lavage; ».

« 1 bis. er bij de Burundese regering op aan te dringen dat zij de nodige garanties biedt opdat de privatisering verloopt volgens het bestaande wettelijke kader die voorziet in de goedkeuring van de verkoop van de wasstations door het Burundese Parlement; ».


J'ajoute que lorsque j'étais ministre des affaires étrangères, j'ai participé directement aux négociations d'Arusha avec le Président Mandela, donc c'est un sujet que je connais assez bien et je peux vous dire, Monsieur Meijer, que la constitution burundaise, les législations burundaises, le parlement burundais et les chambres burundaises offrent absolument toutes les solutions institutionnelles pour que le problème ethnique soit totalement sous contrôle.

Graag wil ik daar nog aan toevoegen dat ik, toen ik minister van Buitenlandse Zaken was, rechtstreeks heb deelgenomen aan de onderhandelingen omtrent het Arusha-akkoord met president Mandela. Ik ben dus goed op de hoogte van dit thema, en ik kan u, mijnheer Meijer, vertellen dat de Burundese Grondwet, het Burundese wetgevende systeem en het Burundese parlement – de Nationale Vergadering en de Senaat – alle institutionele oplossingen aanreiken die we nodig hebben om het etnische probleem stevig in de hand te houden.


Notre Parlement suivra cette évolution de très près, mais il tient aussi à faire appel aux parlementaires burundais de toutes les formations politiques pour qu'ils trouvent d'urgence les formules visant à refaire fonctionner leurs institutions, bloquées depuis des mois, afin de débattre et de voter, de permettre au gouvernement de mettre en œuvre les projets visant à la reconstruction telle la réforme de la justice tant attendue et la rénovation du système de santé, entre autres urgences.

Het Parlement zal de ontwikkelingen op de voet volgen, maar wil ook de Burundese parlementsleden van alle fracties oproepen om dringend op zoek te gaan naar manieren en middelen om hun instellingen na maanden van inactiviteit weer aan de praat te krijgen. Dat moet leiden tot debatten en verkiezingen, en het moet de Burundese regering toelaten om projecten inzake de wederopbouw te implementeren. Daarbij denken we aan de langverwachte hervorming van de rechtspraak en van de gezondheidszorg, en aan andere gebieden waar dringend iets moet worden gedaan.


Une proposition de révision de la Constitution de 2005 a été déposée fin 2013 au parlement burundais.

Eind 2013 werd een voorstel ingediend in het Burundese parlement tot herziening van de Grondwet van 2005.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement burundais ->

Date index: 2021-11-07
w